Übersetzung für "Ämter bekleiden" in Englisch
Es
sind
viele
unter
Ihnen,
die
wichtige
Ämter
bekleiden.
There
are
many
among
us
with
important
functions.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
unruhige
Zeiten
für
uns,
die
wir
öffentliche
Ämter
bekleiden.
Maybe
all
of
this
sounds
like
the
whining
of
someone
who
has
been
caught...
and
sees
no
way
out.
OpenSubtitles v2018
Je
nach
Zweckmäßigkeit
kann
ein
Vorstandsmitglied
zwei
Ämter
bekleiden.
If
necessary
one
board
member
can
fill
two
positions.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
solche
in
den
Senat
eintreten
und
hohe
Ämter
bekleiden.
We
see
them
entering
the
Senate
and
filling
high
offices.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
nördlichen
Bundesstaaten
konnten
sie
weder
in
Jurys
tätig
sein
noch
öffentliche
Ämter
bekleiden.
In
most
northern
states,
they
could
not,
serve
on
juries,
or
hold
public
offices.
ParaCrawl v7.1
Das
Pflichtgefühl
ist
Verantwortungsbewusstsein
der
Einzelnen
und
umso
mehr,
derer,
die
öffentliche
Ämter
bekleiden.
The
sense
of
duty
is
responsibility
and
knowledge,
both
for
the
individuals
and
much
more
for
those
in
public
offices.
ParaCrawl v7.1
Vizepräsidentin
Ashton
hat
die
Regierung
Pakistans
dazu
aufgefordert,
Verantwortung
zu
übernehmen
und
für
einen
angemessenen
Schutz
derjenigen
zu
sorgen,
die
öffentliche
Ämter
bekleiden
oder
in
der
Zivilgesellschaft
beschäftigt
sind
und
bedroht
werden.
Vice-President
Ashton
has
called
on
the
government
of
Pakistan
to
take
its
responsibilities
and
provide
adequate
protection
for
those
in
official
functions
or
in
civil
society
who
are
threatened.
Europarl v8
Von
vielen
Kolleginnen
und
Kollegen
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
wir
für
die
meisten
Abgeordneten,
die
entsprechende
Ämter
bekleiden
wollen,
genug
verantwortungsvolle
Positionen
in
diesem
Parlament
zu
vergeben
haben.
It
was
pointed
out
by
many
colleagues
that
we
have
enough
positions
of
responsibility
across
this
Parliament
for
most
Members
who
wish
to
exercise
such
positions
to
have
one.
Europarl v8
Alexander
hatte
keine
Angst,
die
politischen
Gangster,
die
momentan
Russland
regieren,
und
die
Kreaturen
des
KGB
und
FSB,
die
immer
noch
politische
Ämter
in
Europa
bekleiden,
zu
entlarven.
Alexander
was
fearless
in
exposing
the
political
gangsters
that
now
run
Russia,
and
the
creatures
of
the
KGB
and
FSB
that
still
hold
political
office
in
Europe.
Europarl v8
Unter
den
zentralistischen
Präsidenten
José
Joaquín
Prieto
Vial
und
Manuel
Bulnes
Prieto
konnte
ein
liberaler
Föderalist
wie
Vicuña
keine
bedeutenden
öffentlichen
Ämter
mehr
bekleiden.
Under
the
centralist
governments
of
José
Joaquín
Prieto
and
Manuel
Bulnes,
the
liberal
Vicuña
could
not
hold
any
governmental
positions.
Wikipedia v1.0
Mathews
wurde
im
Jahr
1865
in
den
Senat
von
West
Virginia
gewählt,
konnte
dieses
Mandat
aber
nicht
antreten,
weil
es
zu
diesem
Zeitpunkt
ehemaligen
Anhängern
der
Konföderation
untersagt
war,
öffentliche
Ämter
zu
bekleiden.
In
a
post-war
state
that
was
dominated
by
the
Republican
party,
Mathews,
a
Democrat,
was
elected
to
the
West
Virginia
Senate
in
1865
but
was
not
allowed
to
serve
due
to
the
restriction
that
prohibited
former
Confederates
from
holding
public
office.
Wikipedia v1.0
Das
Amt
wird
durch
einen
Begleitausschuß
unterstützt,
der
sich
aus
5
unabhängigen
Persönlichkeiten
zusammensetzt,
die
in
ihren
Ländern
die
Voraussetzungen
erfüllen,
um
hohe
richterliche
Ämter
zu
bekleiden,
hochrangige
Kontrollaufgaben
wahrzunehmen
oder
als
Hochschullehrer
für
Strafrecht
oder
Öffentliches
Recht
tätig
zu
sein.
The
Office
shall
be
assisted
by
a
Supervisory
Committee,
composed
of
five
independent
persons
who
possess
the
qualifications
required
for
appointment
in
their
respective
countries,
to
senior
judicial
or
supervisory
posts
or
for
the
teaching
of
public
or
criminal
law
at
university
level.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
Beziehungen
zu
Einzelpersonen,
die
innerhalb
der
Union
oder
international
wichtige
öffentliche
Ämter
bekleiden
oder
bekleidet
haben
und
insbesondere
zu
Personen,
die
aus
Ländern
stammen,
in
denen
Korruption
weit
verbreitet
ist.
This
is
particularly
true
of
relationships
with
individuals
who
hold
or
who
have
held
important
public
functions,
within
the
Union
or
internationally,
and
particularly
individuals
from
countries
where
corruption
is
widespread.
DGT v2019
Nach
dem
Antirassismusgesetz
sollen
wegen
Rassismus
Verurteilte
keine
öffentlichen
Ämter
bekleiden
und
nicht
bei
Wahlen
kandidieren
dürfen.
Under
the
anti-racism
bill,
persons
convicted
of
racism
would
be
barred
frompublic
posts
and
would
not
be
able
to
present
themselves
as
election
candidates.
EUbookshop v2
Derzeit
dürfen
französische
Politiker
nur
noch
zwei
Ämter
bekleiden,
eines
auf
nationaler
und
eines
auf
lokaler
Ebene.
At
present,
he
or
she
may
not
hold
more
than
two
positions,
one
at
national
and
one
at
the
local
level.
EUbookshop v2
Was
die
Völker
der
Welt
–
auf
die
in
der
Präambel
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
mit
so
großem
Nachdruck
verwiesen
wird
–
in
der
jetzigen
historischen
Situation
am
nötigsten
brauchen
und
in
der
Tat
auch
verdienen,
ist
persönlicher
Mut
und
ein
starkes,
unmissverständliches
Eintreten
für
den
Frieden
seitens
derjenigen,
die
im
System
der
Vereinten
Nationen
hohe
Ämter
bekleiden.
What
the
peoples
of
the
world
–
solemnly
referred
to
in
the
Preamble
of
the
United
Nations
Charter
–
need
most,
and
indeed
deserve,
at
this
juncture
of
history,
is
personal
courage
and
a
strong
and
unequivocal
commitment
to
peace
on
the
part
of
the
holders
of
high
office
in
the
United
Nations
system.
ParaCrawl v7.1
Sie
besteht
aus
in
Israel
bekannten
Persönlichkeiten,
die
oft
selbst
Holocaustüberlebende
sind
und
staatliche
oder
politische
Ämter
bekleiden
oder
bekleideten.
It
consists
of
personalities
who
are
known
in
Israel,
who
often
are
Holocaust
survivors
and
who
hold
or
hold
state
or
political
positions.
ParaCrawl v7.1
Er
besagt,
dass
keine
Securitate-Leute
oder
kommunistischen
Kader
in
der
neuen
Demokratie
öffentliche
Ämter
bekleiden
dürfen.
It
stipulates
that
members
of
the
Securitate
and
Communist
cadres
should
be
banned
from
holding
public
office
in
the
new
democracy.
ParaCrawl v7.1
Werden
von
der
Strafe
im
Umfang
von
hundert
Tausend
bis
zu
dreihundert
Tausend
Rubel
oder
in
Höhe
vom
Gehalt
oder
anderem
Einkommen
des
Delinquenten
im
Laufe
von
einem
Jahr
bis
zu
zwei
Jahren
bestraft,
oder,
sich
vom
Entzug
des
Rechtes,
bestimmte
Ämter
zu
bekleiden
oder
mit
einer
bestimmten
Tätigkeit
befristet
von
zwei
bis
zu
fünf
Jahren,
oder
der
Verhaftung
befristet
von
vier
bis
zu
sechs
Monaten
zu
beschäftigen.
Are
punished
by
the
penalty
at
the
rate
from
hundred
thousand
to
three
hundred
thousand
roubles
or
at
a
rate
of
wages
or
other
income
condemned
for
the
period
from
one
year
till
two
years,
or
with
right
deprivation
to
occupy
certain
posts
or
to
be
engaged
in
certain
activity
for
the
term
from
two
till
five
years,
or
arrest
for
the
term
from
four
about
six
months.
ParaCrawl v7.1
Eine
Person
kann
zwei
Ämter
bekleiden,
außer
den
Ämtern
des
Präsidenten
und
der
Stellvertretenden
Präsidenten,
die
nicht
von
einer
Person
bekleidet
werden
dürfen,
um
eine
geordnete
Nachfolge
der
Präsidentschaft
zu
gewährleisten.
Any
two
offices
may
be
held
by
one
person,
except
the
offices
of
the
President
and
Vice
President(s),
which
may
not
be
held
by
one
person
in
order
to
assure
an
orderly
line
of
succession
to
the
presidency.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Ausgabe
in
den
Betrieb
wissentlich
technisch
fehlerhaften
Beförderungsmittel
oder
anderen
groben
Verstoß
der
Regeln
ihres
Betriebes,
führend
zum
Verstoß
der
Sicherheit
der
Bewegung,
ist
die
Verantwortung
in
Form
vom
Freiheitsentzug
befristet
bis
zu
5
Jahren,
oder
der
Besserungsarbeiten
befristet
bis
zu
1
Jahr,
oder
die
Strafe
mit
dem
Entzug
des
Rechtes
bestimmt,
die
Ämter
zu
bekleiden,
die
mit
der
Verantwortung
für
den
technischen
Zustand
oder
den
Betriebe
der
Beförderungsmittel
befristet
bis
zu
den
5
Jahren
oder
ohne
diese
verbunden
sind.
For
release
in
operation
of
obviously
technically
faulty
vehicles
or
other
rough
infringement
of
rules
of
their
operation,
conducting
to
traffic
safety
infringement,
responsibility
in
the
form
of
imprisonment
for
the
term
up
to
5
years,
or
corrective
works
for
the
term
up
to
1
year
is
established,
or
the
penalty
with
right
deprivation
to
occupy
the
posts
connected
with
responsibility
for
a
technical
condition
or
operation
of
vehicles
for
the
term
up
to
5
years
or
without
those.
ParaCrawl v7.1