Übersetzung für "Zylindergehäuse" in Englisch

Bei dieser Ausführung schlägt der fliegende Kolben nicht auf das Zylindergehäuse.
In this construction, the flying piston does not strike the cylinder housing.
EuroPat v2

Der Kolben 16 ist in einem Zylindergehäuse 17 angeordnet und in diesem verdrehgesichert.
The piston 16 is disposed secured against rotation in a cylinder casing 17.
EuroPat v2

Die Zylindergehäuse 50 der Steuerzylinder 8 werden somit vertikal ebenfalls nach abwärts verfahren.
In this process, the control cylinders 8 are consequently moved vertically downwards as well.
EuroPat v2

Das Zylindergehäuse wird durch das Befestigungsteil 20 selbst gebildet.
The cylinder housing is formed by the fastening element 20 itself.
EuroPat v2

In einem Zylindergehäuse 26 ist ein Ausschaltkolben 27 verschiebbar gelagert.
A switch-off piston 27 is mounted displaceably in a cylindrical housing 26.
EuroPat v2

Der Einschaltkolben 52 wird mit einer Druckfeder 58 gegenüber dem Zylindergehäuse 56 abgestützt.
The switch-on piston 52 is supported with respect to the cylindrical housing 56 by means of a compression spring 58.
EuroPat v2

Der Rastring 22 ist mit dem Zylindergehäuse 1 über eine Grenzkraftkupplung 23 verrastet.
The stop ring 22 is secured to the cylinder housing 1 by means of a load limit coupling 23.
EuroPat v2

In dieser Flutstellung »schwimmt« der C-Kolben in seinem Zylindergehäuse.
In this flooded position, the C-piston "floats" in its cylinder housing.
EuroPat v2

In einem Zylindergehäuse 1 ist ein Zylinderkern 2 drehbar angeordnet.
In a cylinder housing 1, a cylinder plug 2 is arranged for rotation.
EuroPat v2

Zwischen Zylindergehäuse 31 und Innengehäuse 33 ist eine Mitnehmerscheibe 35 aus Metall vorgesehen.
A driver disk 35 made of metal is provided between the cylinder housing 31 and the inner housing 35 .
EuroPat v2

Die Spannzylinder 28 sind mit ihrem Zylindergehäuse 29 an dem Abstützring 27 befestigt.
The bracing cylinders 28 together with their cylinder housing 29 are affixed to the bracing ring 27.
EuroPat v2

Die Lage des Ritzelgehäuses zu dem Zylindergehäuse wird durch die Zahnstange festgelegt.
The location of the pinion housing relative to the cylinder housing is defined by the rack.
EuroPat v2

Die Notfeder wird bevorzugt zylindrisch ausgebildet und konzentrisch zum Zylindergehäuse angeordnet.
The emergency spring is preferably cylindrical in design and co-axial with the cylinder housing.
EuroPat v2

Das Zylindergehäuse 103 ist im dargestellten Ausführungsbeispiel an ein Getriebegehäuse 105 angeschlossen.
A cylinder housing 103 in the illustrated embodiment is connected to the gear housing 105 .
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Ausströmpfad durch eine Bewegung des Kolbens relativ zum Zylindergehäuse gesteuert.
Preferably, the discharge path is controlled by a motion of the piston in relation to the cylinder housing.
EuroPat v2

Auch das Zylindergehäuse ist mit einer Lagerung versehen, beispielsweise einem Lagerauge.
The housing also includes a bearing, for example a bearing lug.
EuroPat v2

Der Kolben ist mit diesem in dem Zylindergehäuse beweglichen Ende der Kolbenstange verbunden.
The piston with its end being arranged in the housing in a movable way is connected to the piston rod.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist das Zylindergehäuse 25 axial und verdrehsicher angeordnet.
In this fashion, cylindrical housing 25 is mounted axially and nonrotatably.
EuroPat v2

Die Transponderleseeinrichtung, der Aktuator und die Energieversorgungseinheit sind erfindungsgemäß im Zylindergehäuse angeordnet.
The transponder reading device, the actuator and the power supply unit are disposed within the cylinder housing according to the invention.
EuroPat v2

Die Stromversorgungseinrichtung ist in einem Fach im Zylindergehäuse angeordnet.
The power supply device is disposed in a compartment in the cylinder housing.
EuroPat v2

Das Zylindergehäuse weist zwischen seinen beiden Hälften eine Ausnehmung für den Schließbart auf.
Between its two halves the cylinder housing has a recess for the locking bit.
EuroPat v2

Zur Befestigung des Zylinderdeckels bzw. der Ventilplatte am Zylindergehäuse werden üblicherweise Schraubverbindungen eingesetzt.
Screwed connections are usually used to fasten the cylinder cover or the valve plate to the cylinder housing.
EuroPat v2

In dieser Flutstellung "schwimmt" der C-Kolben in seinem Zylindergehäuse.
In this flooded position, the C-piston "floats" in its cylinder housing.
EuroPat v2

Die Kolbenstange kann aus dem Zylindergehäuse herausragen bzw. austreten.
The rod may extend out of the cylinder housing.
EuroPat v2

Jedes der beiden Zylindergehäuse 21 besitzt eine Einlassöffnung 4 (siehe Fig.
Each of the two cylindrical casings 21 has an inlet opening 4 (see FIG.
EuroPat v2

Die Kolbenstange ist am Mast und das Zylindergehäuse am Schlitten befestigt.
The piston rod is fixed to the mast and the cylinder housing to the carriage.
EuroPat v2

Das Zylindergehäuse 1 umfasst auf der Spannachse S einen (Fig.
Along the tensioning axis S, the cylinder housing 1 includes one hydraulic cylinder (FIG.
EuroPat v2

Mit einem Zylindergehäuse 4 ist über nicht veranschaulichte Befestigungsmittel ein Kopfgehäuse 5 verbunden.
A head housing 5 is connected to a cylinder housing 4 via fixing means (not shown).
EuroPat v2

Ferner ist vorzugsweise der Nutgrund in dem Zylindergehäuse vorgesehen.
Furthermore, the base of the groove is preferably provided in the cylinder housing.
EuroPat v2

Bei nicht eingeschobenem Schlüssel kreuzen die Gehäusestifte die Trennfuge zwischen Zylinderkern und Zylindergehäuse.
When no key is inserted, the housing pins cross over the dividing line between the cylinder core and the cylinder housing.
EuroPat v2