Übersetzung für "Zylindergehäuse" in Englisch
Bei
dieser
Ausführung
schlägt
der
fliegende
Kolben
nicht
auf
das
Zylindergehäuse.
In
this
construction,
the
flying
piston
does
not
strike
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Der
Kolben
16
ist
in
einem
Zylindergehäuse
17
angeordnet
und
in
diesem
verdrehgesichert.
The
piston
16
is
disposed
secured
against
rotation
in
a
cylinder
casing
17.
EuroPat v2
Die
Zylindergehäuse
50
der
Steuerzylinder
8
werden
somit
vertikal
ebenfalls
nach
abwärts
verfahren.
In
this
process,
the
control
cylinders
8
are
consequently
moved
vertically
downwards
as
well.
EuroPat v2
Das
Zylindergehäuse
wird
durch
das
Befestigungsteil
20
selbst
gebildet.
The
cylinder
housing
is
formed
by
the
fastening
element
20
itself.
EuroPat v2
In
einem
Zylindergehäuse
26
ist
ein
Ausschaltkolben
27
verschiebbar
gelagert.
A
switch-off
piston
27
is
mounted
displaceably
in
a
cylindrical
housing
26.
EuroPat v2
Der
Einschaltkolben
52
wird
mit
einer
Druckfeder
58
gegenüber
dem
Zylindergehäuse
56
abgestützt.
The
switch-on
piston
52
is
supported
with
respect
to
the
cylindrical
housing
56
by
means
of
a
compression
spring
58.
EuroPat v2
Der
Rastring
22
ist
mit
dem
Zylindergehäuse
1
über
eine
Grenzkraftkupplung
23
verrastet.
The
stop
ring
22
is
secured
to
the
cylinder
housing
1
by
means
of
a
load
limit
coupling
23.
EuroPat v2
In
dieser
Flutstellung
»schwimmt«
der
C-Kolben
in
seinem
Zylindergehäuse.
In
this
flooded
position,
the
C-piston
"floats"
in
its
cylinder
housing.
EuroPat v2
In
einem
Zylindergehäuse
1
ist
ein
Zylinderkern
2
drehbar
angeordnet.
In
a
cylinder
housing
1,
a
cylinder
plug
2
is
arranged
for
rotation.
EuroPat v2
Zwischen
Zylindergehäuse
31
und
Innengehäuse
33
ist
eine
Mitnehmerscheibe
35
aus
Metall
vorgesehen.
A
driver
disk
35
made
of
metal
is
provided
between
the
cylinder
housing
31
and
the
inner
housing
35
.
EuroPat v2
Die
Spannzylinder
28
sind
mit
ihrem
Zylindergehäuse
29
an
dem
Abstützring
27
befestigt.
The
bracing
cylinders
28
together
with
their
cylinder
housing
29
are
affixed
to
the
bracing
ring
27.
EuroPat v2
Die
Lage
des
Ritzelgehäuses
zu
dem
Zylindergehäuse
wird
durch
die
Zahnstange
festgelegt.
The
location
of
the
pinion
housing
relative
to
the
cylinder
housing
is
defined
by
the
rack.
EuroPat v2
Die
Notfeder
wird
bevorzugt
zylindrisch
ausgebildet
und
konzentrisch
zum
Zylindergehäuse
angeordnet.
The
emergency
spring
is
preferably
cylindrical
in
design
and
co-axial
with
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Das
Zylindergehäuse
103
ist
im
dargestellten
Ausführungsbeispiel
an
ein
Getriebegehäuse
105
angeschlossen.
A
cylinder
housing
103
in
the
illustrated
embodiment
is
connected
to
the
gear
housing
105
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Ausströmpfad
durch
eine
Bewegung
des
Kolbens
relativ
zum
Zylindergehäuse
gesteuert.
Preferably,
the
discharge
path
is
controlled
by
a
motion
of
the
piston
in
relation
to
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Auch
das
Zylindergehäuse
ist
mit
einer
Lagerung
versehen,
beispielsweise
einem
Lagerauge.
The
housing
also
includes
a
bearing,
for
example
a
bearing
lug.
EuroPat v2
Der
Kolben
ist
mit
diesem
in
dem
Zylindergehäuse
beweglichen
Ende
der
Kolbenstange
verbunden.
The
piston
with
its
end
being
arranged
in
the
housing
in
a
movable
way
is
connected
to
the
piston
rod.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
das
Zylindergehäuse
25
axial
und
verdrehsicher
angeordnet.
In
this
fashion,
cylindrical
housing
25
is
mounted
axially
and
nonrotatably.
EuroPat v2
Die
Transponderleseeinrichtung,
der
Aktuator
und
die
Energieversorgungseinheit
sind
erfindungsgemäß
im
Zylindergehäuse
angeordnet.
The
transponder
reading
device,
the
actuator
and
the
power
supply
unit
are
disposed
within
the
cylinder
housing
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
Stromversorgungseinrichtung
ist
in
einem
Fach
im
Zylindergehäuse
angeordnet.
The
power
supply
device
is
disposed
in
a
compartment
in
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Das
Zylindergehäuse
weist
zwischen
seinen
beiden
Hälften
eine
Ausnehmung
für
den
Schließbart
auf.
Between
its
two
halves
the
cylinder
housing
has
a
recess
for
the
locking
bit.
EuroPat v2
Zur
Befestigung
des
Zylinderdeckels
bzw.
der
Ventilplatte
am
Zylindergehäuse
werden
üblicherweise
Schraubverbindungen
eingesetzt.
Screwed
connections
are
usually
used
to
fasten
the
cylinder
cover
or
the
valve
plate
to
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
In
dieser
Flutstellung
"schwimmt"
der
C-Kolben
in
seinem
Zylindergehäuse.
In
this
flooded
position,
the
C-piston
"floats"
in
its
cylinder
housing.
EuroPat v2
Die
Kolbenstange
kann
aus
dem
Zylindergehäuse
herausragen
bzw.
austreten.
The
rod
may
extend
out
of
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Jedes
der
beiden
Zylindergehäuse
21
besitzt
eine
Einlassöffnung
4
(siehe
Fig.
Each
of
the
two
cylindrical
casings
21
has
an
inlet
opening
4
(see
FIG.
EuroPat v2
Die
Kolbenstange
ist
am
Mast
und
das
Zylindergehäuse
am
Schlitten
befestigt.
The
piston
rod
is
fixed
to
the
mast
and
the
cylinder
housing
to
the
carriage.
EuroPat v2
Das
Zylindergehäuse
1
umfasst
auf
der
Spannachse
S
einen
(Fig.
Along
the
tensioning
axis
S,
the
cylinder
housing
1
includes
one
hydraulic
cylinder
(FIG.
EuroPat v2
Mit
einem
Zylindergehäuse
4
ist
über
nicht
veranschaulichte
Befestigungsmittel
ein
Kopfgehäuse
5
verbunden.
A
head
housing
5
is
connected
to
a
cylinder
housing
4
via
fixing
means
(not
shown).
EuroPat v2
Ferner
ist
vorzugsweise
der
Nutgrund
in
dem
Zylindergehäuse
vorgesehen.
Furthermore,
the
base
of
the
groove
is
preferably
provided
in
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Bei
nicht
eingeschobenem
Schlüssel
kreuzen
die
Gehäusestifte
die
Trennfuge
zwischen
Zylinderkern
und
Zylindergehäuse.
When
no
key
is
inserted,
the
housing
pins
cross
over
the
dividing
line
between
the
cylinder
core
and
the
cylinder
housing.
EuroPat v2