Übersetzung für "Zwischenlösung" in Englisch
Auch
ich
glaube,
dass
diese
Maßnahme
eine
Zwischenlösung
darstellt.
I,
too,
am
of
the
belief
that
this
measure
represents
an
intermediate
step.
Europarl v8
Diese
Teilung
der
Macht
könnte
eine
Zwischenlösung
beispielsweise
bis
zu
möglichen
Neuwahlen
sein.
This
power
sharing
could
be
an
interim
solution
until,
for
example,
new
elections
could
be
held.
Europarl v8
Man
muss
für
die
neuen
Kommissionsmitglieder
während
der
sechs
Monate
eine
Zwischenlösung
finden.
We
must
find
an
interim
solution
for
the
new
commissioners
during
the
six-month
period.
Europarl v8
In
Erwartung
einer
dauerhaften
Regelung
hält
er
die
derzeitige
Zwischenlösung
für
zufriedenstellend.
Until
a
final
solution
is
found,
the
present
temporary
arrangements
appear
to
be
working
satisfactorily.
Europarl v8
Das
Eurovignette-System
ist
als
Zwischenlösung
anzusehen.
The
"Eurovignette"
system
can
be
regarded
as
an
interim
solution.
TildeMODEL v2018
Die
freie
Wahlmöglichkeit
für
Unternehmen
kann
indes
eine
akzeptable
Zwischenlösung
darstellen.
However,
allowing
companies
the
freedom
to
choose
could
be
an
acceptable
interim
system.
TildeMODEL v2018
Die
freie
Wahlmöglichkeit
für
Unternehmen
kann
indes
eine
akzeptable
Zwischenlösung
darstellen.
However,
allowing
companies
the
freedom
to
choose
could
be
an
acceptable
interim
system.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Zwischenlösung
ist
der
Einsatz
eines
Wasserstoff-Methan-Gemisches
mit
niedrigem
Wasserstoffanteil.
Another
intermediate
possibility
might
be
the
use
of
a
hydrogen/methane
blend,
with
low
hydrogen
content.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
daher
folgende
Zwischenlösung
vor:
The
Commission,
therefore,
proposes
an
interim
solution
whereby:
TildeMODEL v2018
Ich
glaube
schon,
aber
das
wäre
nur
eine
Zwischenlösung.
I
believe
so,
but
it
would
be
a
temporary
solution.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zwischenlösung
war
am
16.
November
1981
für
sechs
Monate
in
Kraft
getreten.
This
interim
solution
entered
into
force
on
16
November
1981.
for
a
period
of
six
months.
EUbookshop v2
Die
Genehmigung
von
Beihilfetranchen
ist
jedoch
nur
eine
Zwischenlösung.
The
authorization
of
tranches
of
aid
is,
however,
an
interim
measure.
EUbookshop v2
Das
derzeitige
Mehrwertsteuersystem
¡st
als
Kompromiß
und
Zwischenlösung
gedacht.
The
present
VAT
system
is
a
compromise
and
an
interim
arrangement.
EUbookshop v2
Als
Zwischenlösung
wurde
ein
Sonnenblumenfeld
installiert.
As
an
interim
solution
a
floating
dock
was
installed.
WikiMatrix v1
Das
ist
lediglich
eine
Zwischenlösung,
aber
keine
perfekte
Lösung.
It
is
only
an
interim
solution.
It
is
not
a
perfect
solution.
EUbookshop v2
Das
derzeitige
Mehrwertsteuersystem
ist
als
Kompromiß
und
Zwischenlösung
gedacht.
The
present
VAT
system
is
a
compromise
and
an
interim
arrangement.
EUbookshop v2
Als
Zwischenlösung
verwenden
wir
bis
zum
Start
unseres
DALI-Gateways
ein
Modbus-DALI-Gateway.
As
an
intermediary
solution
until
our
DALI
Gateway
launches,
we
use
a
Modbus
-
DALI
gateway.
CCAligned v1
Aber
das
ist
meiner
Meinung
nach
erst
eine
Zwischenlösung.
But
in
my
opinion
that
is
only
an
interim
solution.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
ein
Vorteil
sein,
wenn
man
eine
Zwischenlösung
sucht.
This
can
be
an
advantage
if
you
are
just
looking
for
an
interim
solution.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
uns
also
mit
einer
Zwischenlösung
zufrieden
geben.
So
we
had
to
settle
with
an
interim
solution.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wurden
die
Brandtests
für
Bedachungen
von
Deutschland
und
Frankreich
als
Zwischenlösung
übernommen.
First,
as
an
interim
solution,
the
roof
fire
tests
of
Germany
and
France
were
put
forward.
ParaCrawl v7.1
Diese
Isoliermethode
bietet
die
Zwischenlösung
zu
den
beiden
erstgenannten.
This
insulation
method
provides
an
in-between
solution
to
the
first
two.
EuroPat v2
In
Bezug
auf
die
Energieerhaltung
im
zu
isolierenden
System
ist
es
eine
Zwischenlösung.
In
terms
of
energy
conservation
in
the
system
to
be
insulated,
this
is
an
in-between
solution.
EuroPat v2
Targadachsysteme
bilden
eine
Zwischenlösung
zwischen
Schiebedächern
und
vollständigen
Cabrios.
Targa
roof
systems
form
an
intermediate
solution
between
sun
roofs
and
full
convertibles.
EuroPat v2