Übersetzung für "Zwischenhandel" in Englisch

Wo man eine Zukunft baut, in der Waren ohne Zwischenhandel verkauft werden.
Where you can build a future selling goods without the middleman.
QED v2.0a

Das Produkt wird direkt beim Produzenten eingekauft, und der Zwischenhandel entfällt.
The product is purchased direct, thus eliminating intermediate trading.
ParaCrawl v7.1

Vertrieb: Unsere Granatapfelsauce wird direkt vom Hersteller ohne Zwischenhandel geliefert.
Sales: Our organic pomegranate syrup is delivered directly from the manufacturer without intermediaries.
ParaCrawl v7.1

Vertrieb: Unser Bio Granatapfelsirup wird direkt vom Hersteller ohne Zwischenhandel geliefert.
Sales: Our organic pomegranate syrup is delivered directly from the manufacturer without intermediaries.
ParaCrawl v7.1

Er verkaufte seine Produkte ohne Zwischenhandel direkt an seine Kundinnen und Kunden.
He sold his products directly to his customers without retail intermediaries.
ParaCrawl v7.1

Drei Viertel davon entfallen auf den Einzelhandel, ein Viertel auf den Groß­ und Zwischenhandel.
Ol' these, linee quarters are spe­cialized in retailing; lhe remaining quarter tire wholesalers or intermedi­aries.
EUbookshop v2

Die Einpackanlage verpackt die Kartoffelflocken in Beutel für den Zwischenhandel oder den eigenen Gebrauch.
The packing unit packs the potato flakes in bags for wholesale or personal use.
ParaCrawl v7.1

Keine teuren Geschäfte, Zwischenhandel oder quirlige Marketingkampagnen, weil das ist letztendlich auf Ihre Rechung.
No expensive shops, intermediaries or exuberant marketing campaigns, for which you would have to pay.
ParaCrawl v7.1

Durch ein schlüssiges Vertriebskonzept konnte so der Zwischenhandel eingespart werden sehr zum Vorteil unserer Kunden.
Through a coherent and efficient distribution concept we are able to economise the need for any middlemen.
ParaCrawl v7.1

Dieser Shop soll helfen, die meist von Familienbetrieben erzeugten Produkte ohne Zwischenhandel zu vermarkten.
This shop should help to market the products mostly generated by family businesses without intermediate trade.
ParaCrawl v7.1

Im langen Nachkriegsboom dagegen wies der Zwischenhandel unter den entwickelten Industriestaaten selber den stärksten Aufwärtstrend auf.
In the long boom the greatest growth in trade was between the advanced industrial powers themselves.
ParaCrawl v7.1

Zwischenhandel, Monopole bei der Einfuhr, beim Export und beim Verkauf müssen möglichst vermieden werden, um den freien Handel nicht zu behindern.
Middlemen, import, export and sales monopolies must be avoided as much as possible so as not to obstruct free trade.
Europarl v8

Außerdem sollte der Zwischenhandel, auf den in Artikel 15 des Protokolls verwiesen wird, für die Zwecke der Richtlinie 91/477/EWG definiert werden.
In addition, the brokering activities referred to in Article 15 of the Protocol should be defined for the purposes of Directive 91/477/EEC.
DGT v2019

Dieser wachsende Zwischenhandel (z.B. mit Halbfertigerzeugnissen, Teilen und Komponenten) oder auch "Outsourcing" reflektiert die Neuorganisation vieler Produktionsprozesse auf globaler/regio­naler im Gegensatz zur nationalen Basis und ist ein Spiegelbild der enormen Steigerung der Ströme direkter Fremdinvestitionen von weniger als 5% des Welt-BIP 1980 auf mehr als 15% Ende der 1990er Jahre.
This growth in intermediate trade (e.g. in semi-finished goods, parts and components) or "outsourcing" reflects the reorganisation of many production processes on a global or regional level – as opposed to on a national basis – and is a mirror image of the enormous growth in FDI flows (foreign direct investment) from less than 5% of world GDP in 1980 to over 15% by the late 1990s.
TildeMODEL v2018

Dieser wachsende Zwischenhandel (z.B.: mit Halbfertigerzeugnissen, Teilen und Komponenten) oder auch "Outsourcing" reflektiert die Neuorganisation vieler Produktionsprozesse auf globaler/regio­naler im Gegensatz zur nationalen Basis und ist ein Spiegelbild der enormen Steigerung der Ströme direkter Fremdinvestitionen von weniger als 5% des Welt-BIP 1980 auf mehr als 15% Ende der 1990er Jahre.
This growth in intermediate trade (e.g. in semi-finished goods, parts and components) or "outsourcing" reflects the reorganisation of many production processes on a global or regional level – as opposed to on a national basis – and is a mirror image of the enormous growth in FDI flows (foreign direct investment) from less than 5% of world GDP in 1980 to over 15% by the late 1990s.
TildeMODEL v2018

Durch die Freigabe von Gas wird der Anreiz zur Betätigung auf dem dänischen Erdgasmarkt größer, die flexible Liquidität beim Zwischenhandel mit Gas wird wachsen und Kunden können sich leichter aus ihren Verträgen lösen.
In addition, the gas release will spur new entry onto the Danish natural gas market and increase the flexible liquidity of the wholesale market as well as free up contractually locked-in customers.
TildeMODEL v2018

Kontrollen in den landwirtschaftlichen Betrieben (einschließlich solcher, die vor Ort Mischfutter herstellen) und beim Zwischenhandel nur in sehr beschränktem Umfang.
Checks at the level of farms (including home compounders) and intermediaries very limited.
TildeMODEL v2018

Mit dem Ziel, die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und den unerlaubten Handel damit zu verhüten und zu bekämpfen, erwägen die Vertragsstaaten, sofern sie es nicht bereits getan haben, ein System zur Regelung der Tätigkeiten der am Zwischenhandel beteiligten Personen einzurichten.
With a view to preventing and combating illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, States Parties that have not yet done so shall consider establishing a system for regulating the activities of those who engage in brokering.
MultiUN v1