Übersetzung für "Zwischending" in Englisch

Brustmilch und Milchersetzung sind ein Zwischending zwischen der Flüssigkeit und dem festem Essen.
Breastmilk and milk replacements are somewhere between liquids and solid food.
ParaCrawl v7.1

Als Materie ist der Schatten ein merkwürdiges Zwischending zwischen Subjekt und Objekt.
Shadow as matter is a strange hybrid of subject and object.
ParaCrawl v7.1

Der Laleh-Park ist ein Zwischending zwischen Sportzentrum, Picknick-Destination und Treffpunkt.
Laleh Park is something in between a gym, a picnic location and a place to hang out.
ParaCrawl v7.1

Ein Zwischending gibt es nicht und kann es für die kommunistische Partei nicht geben!
There is no in-between thing and it cannot exist for the Communist Party!
ParaCrawl v7.1

Ein Zwischending zwischen Münze und Schaupfennig bzw. was wir heute eine Medaille nennen würden.
It would be thus halfway between a coin and a medal.
ParaCrawl v7.1

Gaststätten und Hotels stellen ein Zwischending dar, da solche Auswirkungen im Zusammenhang mit dem Tourismus oder in Grenzregionen auftreten.
Restaurants and hotels are in-between as such implications occur in the context of tourism or in border regions.
TildeMODEL v2018

Die erfindungsgemäße Reflektorform ist somit bei dem letztgenannten Beispiel dadurch gekennzeichnet, daß sie weder eine reine Ellipse, noch eine reine Parabel ist, sondern kontinuierlich, d.h. über ihre gesamte Erstreckung, ein "Zwischending" zwischen solchen herkömmlichen bekannten Reflektorformen.
The reflector form according to the invention is thus characterized in the latter example in that it is neither a pure ellipse nor a pure parabola but represents continuously, i.e. over its entire extent, a "hybrid" between such conventional known reflector forms.
EuroPat v2

Mit anderen Worte, die erfindungsgemäß erzielten Lichtverteilungen sind nicht notwendig immer ein "Zwischending" zwischen den Eigenschaften der verwendeten zwei einhüllenden Kurven.
In other words, the light distributions achieved according to the invention are not necessarily always a "hybrid" between the properties of the two enveloping curves used.
EuroPat v2

Es ist ein Zwischending zwischen Hotel und Palast, doch Sie können im Atrium und auf dem Geländer umher spazieren und dabei die Fülle in sich aufsagen.
It's somewhere between a hotel and a palace, but you're free to wander the atrium and the grounds, taking in the opulence as you go.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend stellt die Vorstellung, es gäbe ein Zwischending zwischen der Diktatur des Proletariats und der Diktatur der Bourgeoisie, eine Revision des marxistisch-leninistischen Verständnisses vom Staat dar.
Correspondingly, the idea that there exists a halfway house between the dictatorship of the proletariat and that of the bourgeoisie constitutes a revision of the Marxist-Leninist understanding of the state.
ParaCrawl v7.1