Übersetzung für "Zwischending" in Englisch
Brustmilch
und
Milchersetzung
sind
ein
Zwischending
zwischen
der
Flüssigkeit
und
dem
festem
Essen.
Breastmilk
and
milk
replacements
are
somewhere
between
liquids
and
solid
food.
ParaCrawl v7.1
Als
Materie
ist
der
Schatten
ein
merkwürdiges
Zwischending
zwischen
Subjekt
und
Objekt.
Shadow
as
matter
is
a
strange
hybrid
of
subject
and
object.
ParaCrawl v7.1
Der
Laleh-Park
ist
ein
Zwischending
zwischen
Sportzentrum,
Picknick-Destination
und
Treffpunkt.
Laleh
Park
is
something
in
between
a
gym,
a
picnic
location
and
a
place
to
hang
out.
ParaCrawl v7.1
Ein
Zwischending
gibt
es
nicht
und
kann
es
für
die
kommunistische
Partei
nicht
geben!
There
is
no
in-between
thing
and
it
cannot
exist
for
the
Communist
Party!
ParaCrawl v7.1
Ein
Zwischending
zwischen
Münze
und
Schaupfennig
bzw.
was
wir
heute
eine
Medaille
nennen
würden.
It
would
be
thus
halfway
between
a
coin
and
a
medal.
ParaCrawl v7.1
Gaststätten
und
Hotels
stellen
ein
Zwischending
dar,
da
solche
Auswirkungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Tourismus
oder
in
Grenzregionen
auftreten.
Restaurants
and
hotels
are
in-between
as
such
implications
occur
in
the
context
of
tourism
or
in
border
regions.
TildeMODEL v2018
Die
erfindungsgemäße
Reflektorform
ist
somit
bei
dem
letztgenannten
Beispiel
dadurch
gekennzeichnet,
daß
sie
weder
eine
reine
Ellipse,
noch
eine
reine
Parabel
ist,
sondern
kontinuierlich,
d.h.
über
ihre
gesamte
Erstreckung,
ein
"Zwischending"
zwischen
solchen
herkömmlichen
bekannten
Reflektorformen.
The
reflector
form
according
to
the
invention
is
thus
characterized
in
the
latter
example
in
that
it
is
neither
a
pure
ellipse
nor
a
pure
parabola
but
represents
continuously,
i.e.
over
its
entire
extent,
a
"hybrid"
between
such
conventional
known
reflector
forms.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worte,
die
erfindungsgemäß
erzielten
Lichtverteilungen
sind
nicht
notwendig
immer
ein
"Zwischending"
zwischen
den
Eigenschaften
der
verwendeten
zwei
einhüllenden
Kurven.
In
other
words,
the
light
distributions
achieved
according
to
the
invention
are
not
necessarily
always
a
"hybrid"
between
the
properties
of
the
two
enveloping
curves
used.
EuroPat v2
Es
ist
ein
Zwischending
zwischen
Hotel
und
Palast,
doch
Sie
können
im
Atrium
und
auf
dem
Geländer
umher
spazieren
und
dabei
die
Fülle
in
sich
aufsagen.
It's
somewhere
between
a
hotel
and
a
palace,
but
you're
free
to
wander
the
atrium
and
the
grounds,
taking
in
the
opulence
as
you
go.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
stellt
die
Vorstellung,
es
gäbe
ein
Zwischending
zwischen
der
Diktatur
des
Proletariats
und
der
Diktatur
der
Bourgeoisie,
eine
Revision
des
marxistisch-leninistischen
Verständnisses
vom
Staat
dar.
Correspondingly,
the
idea
that
there
exists
a
halfway
house
between
the
dictatorship
of
the
proletariat
and
that
of
the
bourgeoisie
constitutes
a
revision
of
the
Marxist-Leninist
understanding
of
the
state.
ParaCrawl v7.1