Übersetzung für "Zuzwinkern" in Englisch
Ich
werde
jetzt
meinen
Dienern
zuzwinkern,
sie
reißen
dich
entzwei.
I'll
only
give
a
wink
to
my
vassals
and
they'll
tear
you
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
kommt,
könnten
Sie
uns
zuzwinkern?
When
you
see
her
come
in,
will
you
give
us
the
eye?
OpenSubtitles v2018
Sagt
dem
Mann
am
Tischende,
er
soll
mir
nicht
zuzwinkern.
Tell
that
man
at
the
end
of
the
table
to
stop
winking
at
me.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
glauben
die
ganzen
Jungs
doch
tatsächlich,
sie
würde
ihnen
zuzwinkern.
Well,
now
all
the
boys
think
she's
winking
at
them.
OpenSubtitles v2018
So
als
würde
Gott
mir
zuzwinkern
und
mich
zu
seinem
Komplizen
machen.
Yes.
As
if
God
were
looking
down,
winking
at
me,
and
letting
me
in
on
the
joke.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihm
nur
zuzwinkern.
I
just
wanna
wink
at
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
wir
interessieren
uns
für
—
(Gelächter)
—
eine
ungeschickte
Berührung
oder
ein
Lächeln
oder
einen
abfälligen
Blick
oder
vielleicht
ein
eher
unangebrachtes
Zuzwinkern
oder
vielleicht
sogar
so
etwas
wie
ein
Händeschütteln.
You
know,
we're
interested
in,
like,
you
know
—
(Laughter)
—
an
awkward
interaction,
or
a
smile,
or
a
contemptuous
glance,
or
maybe
a
very
awkward
wink,
or
maybe
even
something
like
a
handshake.
TED2020 v1
Erwar
so
groß,
dass
er
die
Sonne
reflektieren...
und
Reisenden
in
der
Ferne
zuzwinkern
würde...
um
sie
in
den
Tod
zu
führen.
It
was
so
big,
it
would
reflect
the
sun...
and
wink
at
distant
travellers...
beckoning
them
to
their
deaths.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wirklich
heiße
Mädchen
bekommt
Ihr
Zuzwinkern,
sie
einen
Mann,
der
nicht
ernsthaft
wollen,
sie
zu
kontaktieren
und
zu
billig,
um
über
der
Gabel
sieht
$10
Mitgliedsbeitrag.
When
that
really
hot
girl
gets
your
wink,
she
sees
a
guy
that’s
not
serious
about
wanting
to
contact
her
and
too
cheap
to
fork
over
the
$10
membership
fee.
CCAligned v1
Politiker
verurteilen
die
Pharmaindustrie
nun
öffentlich,
während
sie
den
Lobbyisten
heimlich
zuzwinkern
und
Millionen
von
ihren
Großspendern
akzeptieren.
Politicians
now
publicly
denounce
‘Big
Pharma’,
while
privately
winking
at
the
lobbyists
and
accepting
millions
from
their
‘donor-owners’.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
jeder
einzelnen
Frau
zuzwinkern
muss,
dann
wird
mich
am
Ende
dieses
Umzugs,
selbst
wenn
ich
nicht
erblinde,
immer
noch
ein
schreckliches
Schicksal
ereilen.
If
I
have
to
wink
at
every
single
woman,
then
at
the
end
of
this
march,
even
if
I
don’t
go
blind,
I
will
still
suffer
a
horrible
fate.
ParaCrawl v7.1
Wie
fänden
Sie
es,
wenn
Sie
über
Ihren
Körper
einfach
nicht
mehr
nachdenken
müssten
und
Ihrem
Spiegelbild
jeden
Morgen
fröhlich
zuzwinkern
könnten?Wie
viel
mehr
Energie
Sie
plötzlich
zur
Verfügung
hätten!Und
was
Sie
mit
dieser
Energie
alles
bewerkstelligen
könnten!
How
would
you
like
it,
if
you
simply
did
not
have
to
think
about
your
body
any
more
and
could
happily
wink
at
your
reflection
every
morning?
How
much
more
energy
you
would
suddenly
have
available!And
what
you
could
accomplish
with
this
energy!
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
sagen
Sie
sich
einfach
immer,
dass
ich
Ihnen
innerlich
zuzwinkere.
In
the
future,
always
assume
that
I'm
winking
inside.
OpenSubtitles v2018