Übersetzung für "Zuzwinkern" in Englisch

Ich werde jetzt meinen Dienern zuzwinkern, sie reißen dich entzwei.
I'll only give a wink to my vassals and they'll tear you to pieces.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie kommt, könnten Sie uns zuzwinkern?
When you see her come in, will you give us the eye?
OpenSubtitles v2018

Sagt dem Mann am Tischende, er soll mir nicht zuzwinkern.
Tell that man at the end of the table to stop winking at me.
OpenSubtitles v2018

Jetzt glauben die ganzen Jungs doch tatsächlich, sie würde ihnen zuzwinkern.
Well, now all the boys think she's winking at them.
OpenSubtitles v2018

So als würde Gott mir zuzwinkern und mich zu seinem Komplizen machen.
Yes. As if God were looking down, winking at me, and letting me in on the joke.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihm nur zuzwinkern.
I just wanna wink at him.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, wir interessieren uns für — (Gelächter) — eine ungeschickte Berührung oder ein Lächeln oder einen abfälligen Blick oder vielleicht ein eher unangebrachtes Zuzwinkern oder vielleicht sogar so etwas wie ein Händeschütteln.
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) — an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
TED2020 v1

Erwar so groß, dass er die Sonne reflektieren... und Reisenden in der Ferne zuzwinkern würde... um sie in den Tod zu führen.
It was so big, it would reflect the sun... and wink at distant travellers... beckoning them to their deaths.
OpenSubtitles v2018

Wenn das wirklich heiße Mädchen bekommt Ihr Zuzwinkern, sie einen Mann, der nicht ernsthaft wollen, sie zu kontaktieren und zu billig, um über der Gabel sieht $10 Mitgliedsbeitrag.
When that really hot girl gets your wink, she sees a guy that’s not serious about wanting to contact her and too cheap to fork over the $10 membership fee.
CCAligned v1

Politiker verurteilen die Pharmaindustrie nun öffentlich, während sie den Lobbyisten heimlich zuzwinkern und Millionen von ihren Großspendern akzeptieren.
Politicians now publicly denounce ‘Big Pharma’, while privately winking at the lobbyists and accepting millions from their ‘donor-owners’.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich jeder einzelnen Frau zuzwinkern muss, dann wird mich am Ende dieses Umzugs, selbst wenn ich nicht erblinde, immer noch ein schreckliches Schicksal ereilen.
If I have to wink at every single woman, then at the end of this march, even if I don’t go blind, I will still suffer a horrible fate.
ParaCrawl v7.1

Wie fänden Sie es, wenn Sie über Ihren Körper einfach nicht mehr nachdenken müssten und Ihrem Spiegelbild jeden Morgen fröhlich zuzwinkern könnten?Wie viel mehr Energie Sie plötzlich zur Verfügung hätten!Und was Sie mit dieser Energie alles bewerkstelligen könnten!
How would you like it, if you simply did not have to think about your body any more and could happily wink at your reflection every morning? How much more energy you would suddenly have available!And what you could accomplish with this energy!
ParaCrawl v7.1

In Zukunft sagen Sie sich einfach immer, dass ich Ihnen innerlich zuzwinkere.
In the future, always assume that I'm winking inside.
OpenSubtitles v2018