Übersetzung für "Zusatzbestimmungen" in Englisch

Auch die im beigefügten Anhang festgelegten Zusatzbestimmungen gelten für den Fachausschuss.
The supplementary rules laid down in the attached Annex shall also apply to the Technical Commission.
DGT v2019

Die Kommission erklärt sich mit all diesen Zusatzbestimmungen einverstanden.
The Commission can agree to all these additional provisions.
TildeMODEL v2018

Nur gegenüber Anbietern gelten die folgenden Zusatzbestimmungen:
The following additional provisions apply only to providers:
CCAligned v1

Drittens müsste angekündigt werden, dass die Zusatzbestimmungen zur Erweiterung in die Beitrittsverträge aufgenommen werden.
It should then announce that the supplementary provisions on enlargement will be incorporated in the accession treaties.
Europarl v8

Zusatzbestimmungen, die ein Mitgliedstaat in diesen Vertrag aufnehmen kann, werden nach demselben Verfahren festgelegt.
The supplementary terms which may be included in this contract by Member States shall be determined in accordance with the same procedure.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Modul entspricht dem Modul A nach Anhang V, ergänzt durch folgende Zusatzbestimmungen:
This module consists of module A, as referred to in Annex V, plus the following supplementary requirements:
JRC-Acquis v3.0

Die Vereinbarung enthält Empfehlungen für die Anpassung der Arbeitszeit und Zusatzbestimmungen über die Arbeitsbedingungen.
It includes recommendations on the adaptation of working time and supplementary provisions relating to working conditions.
EUbookshop v2

Einige dieser sektorbezogenen Vereinbarungen enthalten Zusatzbestimmungen, die spezifischen regionalen Anforderungen oder Gegebenheiten Rechnung tragen.
Some of these sectoral arrangements contain extra provisions toaccommodate specific regional needs or circumstances.
EUbookshop v2

Aber abgesehen von diesen Zusatzbestimmungen kommen wir meiner Meinung nach nicht umhin, über die Realität zu sprechen.
Nonetheless, leaving aside these additional provisions, we cannot ignore the reality of the matter.
Europarl v8

Zur umfassenden Klärung ihres Standpunkts zu den Bankgebühren für die Umrechnung in die Eurowährung wird die Kommission in zwei Wochen, also sehr bald, im Wege einer Empfehlung Verhaltensgrundsätze vorlegen, die sich sowohl auf die rechtlich zwingenden Bestimmungen als auch auf die Zusatzbestimmungen beziehen, welche die Kommission für wünschenswert erachtet.
To fully clarify its position on bank charges for euro conversion, the Commission will in 15 days - thus, in the very near future - submit recommendations on the principles of good conduct which will cover both the legally binding provisions and the additional provisions that the Commission believes are desirable.
Europarl v8

Abschließend begrüße ich außerordentlich die Zusage der Kommission, vor Ende 2001 Vorschläge für Zusatzbestimmungen vorzulegen, die die Umwelthaftung für die jeweiligen Umweltschäden in sämtlichen Gebieten der Europäischen Union betreffen.
Lastly, I am delighted that the Commission has pledged to bring forward proposals for supplementary liability provisions for the various types of environmental damage in all areas of the European Union, before the end of this year.
Europarl v8

Dank des irischen Votums ist es nun im Gegenteil möglich, wie dies soeben von Philippe de Villiers vorgeschlagen wurde, die Erweiterung durchzuführen, ohne die nationalen Souveränitäten zu beschneiden, indem man einerseits den supranationalen Teil des Vertrags streicht und seine Zusatzbestimmungen zur Erweiterung in die zukünftigen Beitrittsverträge aufnimmt, und indem man andererseits den Beitrittskandidaten die Möglichkeit eines sofortigen Beitritts zur Europäischen Union eröffnet, ohne dass ein Zusatzvertrag erforderlich ist, indem man ihnen anbietet, dem zwischenstaatlichen Teil des Vertrags in der bestehenden Form beizutreten.
On the contrary, thanks to the Irish vote, it is now possible, as Philippe de Villiers has proposed, to proceed with enlargement without confiscating national sovereignties. This can be done on the one hand by abandoning the supranational part of the treaty and including its annexed provisions on enlargement in future accession treaties, and on the other hand by enabling the candidate countries to join the European Union immediately, without the need for a supplementary treaty, by offering them accession to the intergovernmental part of the treaty as it stands.
Europarl v8

Die Verfahrensvorschriften für die Beschwerdekammern gelten für Beschwerden, die diese Kammern im Rahmen dieser Verordnung bearbeiten, unbeschadet der erforderlichen Anpassungs- oder Zusatzbestimmungen, die nach Maßgabe des in Artikel 109 Absatz 2 vorgesehenen Verfahrens angenommen wurden.
The rules of procedure of the Boards of Appeal shall apply to appeals heard by those Boards under this Regulation, without prejudice to any necessary adjustment or additional provision, adopted in accordance with the procedure laid down in Article 109(2).
JRC-Acquis v3.0

Artikel 5 präzisiert die Bestimmungen des Visakodexes, die für das Antragsverfahren für Rundreise-Visa gelten, und enthält Zusatzbestimmungen und Ausnahmeregelungen.
Article 5 specifies the provisions in the Visa Code that are applicable to the application process for a touring visa and lays down additional provisions and exceptions.
TildeMODEL v2018

Die Verfahrensvorschriften für die Beschwerdekammern gelten für Beschwerden, die diese Kammern im Rahmen dieser Verordnung bearbeiten, unbeschadet der erforderlichen Anpassungs- oder Zusatzbestimmungen, die nach Maßgabe des in Artikel 125 vorgesehenen Verfahrens angenommen wurden.
The rules of procedure of the Boards of Appeal shall apply to appeals heard by those Boards under this Regulation, without prejudice to any necessary adjustment or additional provision, adopted in accordance with the procedure laid down in Article 125.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung setzt die für die Beförderung von Fluggästen und deren Gepäck geltenden Bestimmungen des Übereinkommens von Montreal um und enthält einige Zusatzbestimmungen.
This Regulation implements the relevant provisions of the Montreal Convention in relation to carriage of passengers and baggage and lays down certain supplementary provisions.
TildeMODEL v2018

Eine Entscheidung nach Subsection 1 kann gegebenenfalls Anpassungs- oder Zusatzbestimmungen enthalten, die der High Court für angebracht hält.
An order under subsection (1) may contain such consequential or supplementary provisions as the High Court considers appropriate.
DGT v2019

Abschließend teilte Italien mit, die Erwägungsgründe hätten in keinem Fall Zusatzbestimmungen zu denen des Textes enthalten können.
Italy concluded that in its view the recitals could not in any circumstances contain any clause additional to those in the main text.
DGT v2019

Die Zusatzbestimmungen zur Bauchhöhle sind für die Zwecke von Anhang III der Verordnung (EWG) Nr. 2137/92 nicht anwendbar.
The additional provisions for the abdominal cavity do not apply for the purposes of Annex III to Regulation (EEC) No 2137/92.
DGT v2019

Die betrügerische Verwendung, d. h. die auf Schädigungen durch Täuschung abzielende Verwendung, ist in einigen Mitgliedstaaten umfassend durch den Betrug im Allgemeinen betreffende Bestimmungen sowie zugehörige Zusatzbestimmungen unter Strafe gestellt, namentlich in Deutschland (Betrug), Frankreich (escroquerie), Italien (truffa) und Spanien (estafa).
Fraudulent use, i.e. use intended to injure by deception is, in some Member States, generally punishable under legal provisions covering fraud in general and the related additional provisions: in France (escroquerie), in Spain (estafa), in Germany (betrug) in Italy (truffa).
TildeMODEL v2018