Übersetzung für "Zusammenprallen" in Englisch

Wann werden diese Kampfflieger über Syrien zusammenprallen?
When will these fighter jets clash over Syria?
ParaCrawl v7.1

Viel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen.
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
TED2013 v1.1

Wenn heiß und kalt zusammenprallen, dann gibt es üblicherweise einen Sturm oder eine größere Luftbewegung.
When hot and cold clash, there is usually a storm or greater movement of air.
ParaCrawl v7.1

Gesinterte Magnete sind zudem hart, spröde und splittern beim Zusammenprallen in viele scharfkantige Teile.
Sintered magnets are hard, brittle and split when collided with parts with sharp edges.
ParaCrawl v7.1

Die Männchen kämpfen miteinander, indem sie wie Schafböcke aufeinander losrennen und mit den Hörnern zusammenprallen.
The males fight together by loose-running like sheep-bucks one on top of the other and clashing with the horns.
ParaCrawl v7.1

Wenn man etwas auf etwa 150 Millionen Grad erhitzen kann, scheppern die Dinge so schnell umher, das jedesmal wenn sie in gerade der richtigen Konfiguration zusammenprallen, genau dies passiert und Energie freisetzt.
If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy.
TED2013 v1.1

Die Dinge sind an Raster ausgelegt. Viel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen.
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
TED2020 v1

Wenn dunkle Materie im Universum existiert, in unserer Galaxis, dann müssten diese Partikel zusammenprallen und andere Partikel produzieren, die wir kennen – eines davon sind Neutrinos.
If dark matter exists in our universe, in our galaxy, then these particles should be smashing together and producing other particles that we know about -- one of them being neutrinos.
TED2013 v1.1

Bei der zuletzt genannten Ausführung werden die nach dem Austritt aus den Düsen noch vorhandenen Strömungsenergien durch das Zusammenprallen der Strahlen verbraucht.
In the latter embodiment, the kinetic energies still present after the streams have issued from the jets are used up by the streams colliding.
EuroPat v2

Ein zwischen dem Erregerkolben 22 und dem Flugkolben 23 angeordnetes Luftpolster verhindert ein Zusammenprallen der beiden Kolben.
An air cushion is formed between the exciter piston 22 and the flying piston 23 preventing the two pistons from colliding.
EuroPat v2

Wenn dunkle Materie im Universum existiert, in unserer Galaxis, dann müssten diese Partikel zusammenprallen und andere Partikel produzieren, die wir kennen - eines davon sind Neutrinos.
If dark matter exists in our universe, in our galaxy, then these particles should be smashing together and producing other particles that we know about -- one of them being neutrinos.
QED v2.0a

Obwohl die Angehörigen einer Zivilisation zusammenprallen und einander bekämpfen mögen und obwohl die Zivilisation selbst als widersprüchliches, ringendes und kämpfendes Ganzes erscheinen mag, so lässt sie doch ein ernstes Streben erkennen und nicht tödliche Monotonie von Stagnation.
But though the individuals of a civilization may collide with each other and struggle against one another, and though civilization itself may appear to be an inconsistent mass of striving and struggling, it does evidence earnest striving, not the deadly monotony of stagnation.
ParaCrawl v7.1

Die Offenbarung einer Verschiedenartigkeit der Aufgaben ist unerläßlich, sonst werden die Kräfte des wachsenden Bewußtseins zusammenprallen.
Manifestation of diversity of tasks is indispensable, otherwise the forces of the growing consciousness will collide.
ParaCrawl v7.1

Überall dort, wo der Logos und der korrupte Demiurg zusammenprallen und Letzterer einen vorläufigen Sieg davonträgt, kommt es zu einem Sturz.
Wherever the Logos and Corrupt Demiurge clash and the latter secures a temporary victory, a fall occurs.
ParaCrawl v7.1