Übersetzung für "Zusammenkoppeln" in Englisch

Rafting, Floßfahrten und das Zusammenkoppeln von Booten sind nicht erlaubt.
Rafting and the coupling of boats is not permitted.
Wikipedia v1.0

Gemäß einem weiteren Aspekt ist die Anordnung zum Zusammenkoppeln lösbar ausgebildet.
According to a further aspect, the arrangement for coupling is detachable in form.
EuroPat v2

Gemäß einem weiteren Aspekt ist die Anordnung zum Zusammenkoppeln scharnierartig ausgebildet.
According to a further aspect, the arrangement for coupling is formed in the manner of a hinge.
EuroPat v2

In Weiterbildungen der Erfindung sind auch andere Ausführungsformen zum hilfsweisen Zusammenkoppeln denkbar.
In further embodiments of the invention, other configurations for auxiliary coupling are conceivable also.
EuroPat v2

Das Zusammenkoppeln erfolgt dann entsprechend den vorstehend beschriebenen Ausführungsformen.
Coupling is then effected in accordance with the embodiments described above.
EuroPat v2

Im letzten Vortrag wurde gezeigt, wie man den Fahrer und die Karte zusammenkoppeln kann, abadie anderen Probleme bestehen nach wie vor, und ¡ch möchte gern wissen, ob Hen Banerjee technisch eine Möglichkeit sieht, mit der sich sicherstellen läßt, daß alle vier auch zusammen am Bestimmungsort oder an der Ausfuhrstelle ankommen.
In the last presentation, it showed how the driver and the card could be locked together but we still have those other problems and I wonder whether Mr Banerjee can see, in technology, a way of making sure that all four arrive at the destination or exit point together.
EUbookshop v2

Beim Zusammenkoppeln der beiden Abschnitte werden dabei auch die Antriebe der beiden Transportbänder, vorteilhaft mittels Reibräder, zusammengekoppelt.
During the connection of the two sections, the drives of the two conveying belts, advantageously via use of friction wheels, may also be so coupled.
EuroPat v2

Beim Zusammenkoppeln würde zuerst der Kupplungszapfen mit dem aufgesteckten Hülsenkörper in die divergierende Ausnehmung des Tibiateils eingeführt und dann das Inlay über den Hülsenkörper hinweg auf das Tibiaplateau geschoben.
During coupling, the coupling pin would firstly be introduced with the thrust-on sleeve member into the divergent recess of the tibia portion, and then the inlay would be pushed on above the sleeve member on to the tibia plateau.
EuroPat v2

Das mit der beschriebenen Kniegelenkendoprothese erzielbare schonende Zusammenkoppeln der Prothesenteile sieht vor, daß zunächst das Inlay 31 durch Aufstecken auf den Kupplungszapfen 16 mit dem Femurteil 3 verbunden wird, und danach diese beiden Bauteile durch den in Fig.
The non-damaging coupling of the portions of the prosthesis achievable by means of the endoprosthetic knee joint described provides that firstly the inlay 31 is connected with the femur portion 3 by being thrust on to the coupling pin 16, and thereafter the two components are inserted into the tibia portion 2 by the oblique projection shown in FIG.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist hierbei, dass ein Scharnier eine erprobte und bekannte mechanische Verbindung ist, die einfach und sicher an den Gurtenden bzw. Gurtsegmentenden vorgesehen werden, um ein Zusammenkoppeln zu realisieren.
It is advantageous here that a hinge is a tried-and-tested and known mechanical connection which is provided simply and reliably at the belt ends or belt segment ends in order to provide coupling.
EuroPat v2

An seinem einen Ende weist der Gurtendekörper 20 oder Gurtsegmentendekörper 20 eine Anordnung 21 zum scharnierartigen Zusammenkoppeln mit einem weiteren, korrespondierenden Gurtendekörper 20 oder Gurtsegmentendekörper 20 auf.
At its one end, the belt end body 20 or belt segment end body 20 has an arrangement 21 for hinge-like coupling to a further, corresponding belt end body 20 or belt segment end body 20 .
EuroPat v2

Zur Erleichterung beim Zusammenfügen zweier Enden von Fördergurtsegmenten oder zweier Enden eines Fördergurtes können die Querriegel an der dem flexiblen Gurtelement abgewandten Seite mit Mitteln zum hilfsweisen Zusammenkoppeln ausgerüstet sein.
For facilitating joining of two ends of conveyor belt segments or two ends of a conveyor belt, the transverse lock bars can be furnished on the side which is facing away from the flexible belt element with means for auxiliary coupling.
EuroPat v2

Mit den Mitteln zum hilfsweisen Zusammenkoppeln kann eine vorläufige Verbindung zwischen zwei Querriegeln geschaffen werden mit dem Ziel, dass dann in einfacher Weise an dieser Kopplungsstelle die beiden Abschnitte des Verschlussgliedes montiert werden können.
With the means for auxiliary coupling a preliminary connection between two transverse lock bars can be provided with the goal that then at this coupling location the two sections of the closure member can be mounted in a simple way.
EuroPat v2

Je länger aber der Kupplungszapfen ist, um so schwieriger ist ein schonendes intraoperatives Zusammenkoppeln der Prothesenteile, was in vielen Fällen gar nicht mehr möglich sein wird, es sei denn, die verbliebenen Bandstrukturen des Kniegelenks werden mit Gewalt gedehnt, gezerrt oder mit dem Messer abgelöst.
However, the longer the coupling pin the more difficult is non-damaging intraoperative coupling of the parts of the prosthesis, which in many cases will no longer be possible even if the remaining ligament structures of the knee joint are forcibly stretched, distorted or released by cutting.
EuroPat v2

An dieser Problemstellung setzt die vorliegende Erfindung an, als deren Aufgabe es angesehen wurde, eine Kniegelenkendoprothese der eingangs genannten Art derart weiterzubilden, daß auch bei längeren Kupplungszapfen ohne weiteres ein schonendes intraoperatives Zusammenkoppeln der Prothesenteile möglich ist.
The present invention concerns itself with this problem, an object being seen as further to develop an endoprosthetic knee joint of the type already mentioned in such a way that even in the case of a lengthy coupling pin, non-damaging intraoperative coupling of the prosthesis parts is possible in a simple manner.
EuroPat v2

Die Vorteile der erfindungsgemäßen Lösung liegen insbesondere darin, daß das Knie beim Zusammenkoppeln der Prothesenteile nicht um die Länge des Kupplungszapfens gedehnt werden muß, sondern dieser unter Ausnutzung des zusätzlichen Freiraums, welcher durch die divergierende Form der Ausnehmung zur Verfügung steht, durch einfaches Schwenken in das Tibiateil eingeführt werden kann.
The advantages of the solution according to the invention reside particularly in the fact that during coupling of the parts of the prosthesis, the knee need not be stretched by the length of the coupling pin, but that the latter, utilising the additional free space available due to the divergent shape of the recess, can be introduced into the tibia portion by simple pivoting.
EuroPat v2

Indem die axiale Bohrung der Ausnehmung etwas tiefer ausgeführt ist als der divergierende Teil, endet das Zusammenkoppeln mit einer axialen Absenkung des Inlays in das Tibiateil, wobei ein vollendeter Formschluß des Inlays mit dem Seitenbord der Tragfläche des Tibiaplateaus sowie des Hülsenkörpers mit der Ausnehmung des Tibiateils erfolgt.
As the axial bore of the recess is slightly deeper than the divergent portion, coupling terminates with an axial lowering of the inlay into the tibia portion, effecting a complete positive connection of the inlay with the lateral edge of the support surface of the tibia plateau and of the sleeve member with the recess in the tibia portion.
EuroPat v2

In diesem Fall würde beim Zusammenkoppeln zuerst das Inlay mit dem Tibiateil zusammengefügt und dann der Kupplungszapfen mit dem aufgesteckten Hülsenkörper in die divergierende Ausnehmung des Tibiateils eingeführt.
In this case during coupling the inlay would first be combined with the tibia portion and then the coupling pin with the sleeve member first thereon introduced into the divergent recess in the tibia portion.
EuroPat v2

Der Benutzer muss daher nur die Baueinheiten zusammenkoppeln und erhält dann ohne weitere Maßnahmen unmittelbar eine funktionsfähige Dosiervorrichtung.
The user therefore only has to couple the structural units together to immediately obtain, without any further measures, an operational dosing device.
EuroPat v2

In einer besonders vorteilhaften Ausführung weisen die Teilmodule an den vorgesehenen Anschlussflächen zum Nachbarmodul temporäre, flexible Flächenelemente auf, die nach dem Zusammenkoppeln der Teilmodule entfernt werden können.
In a particularly advantageous embodiment, the partial modules have temporary flexible surface elements provided at the connection to the neighboring module, which flexible surface elements can be removed after the partial modules are coupled together.
EuroPat v2

So kann beispielsweise das Zusatzbefestigungsmittel zusammen mit dem Aufnahmemittel eine Art Gelenk oder Scharnier bilden, so dass nach dem Zusammenkoppeln des Zusatzbefestigungsmittels mit dem Aufnahmemittel des benachbarten Stromschienenelements das neu anzubringende Stromschienenelement über eine Verschwenkbewegung in die endgültige Montageposition gebracht werden muss, in der es dann erst an den Anschlusspolen befestigt werden kann.
Thus, the additional fixing means together with the receiving means can for example form a type of joint or hinge such that after the additional fixing means and the receiving means of the adjacent busbar element are coupled together, a pivoting motion is required to position the next busbar element to be attached into its ultimate mounting position in which only then can it be affixed to the terminal posts.
EuroPat v2