Übersetzung für "Zusammenhanglos" in Englisch
Den
Rechtsrahmen
für
die
Betrugsbekämpfung
schätzen
die
Weisen
als
zusammenhanglos
und
ineffizient
ein.
The
Wise
Men
say
the
legal
framework
for
tackling
fraud
is
disjointed
and
incomplete.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
der
Bericht
ist
zusammenhanglos
und
steckt
voller
Widersprüche.
Far
from
it;
it
is
incoherent
and
riddled
with
contradictions.
Europarl v8
Er
sprach
zusammenhanglos,
seine
Gedanken
waren
etwas
wirr.
His
conversation
was
disjointed,
his
thoughts
a
little
foggy,
unrelated.
Chekov!
OpenSubtitles v2018
Er
benahm
sich
provokativ
und
redete
zusammenhanglos.
He
was
confrontational
and
incoherent.
OpenSubtitles v2018
Doch
wird
diese
Richtlinie
im
Ostseeraum
dilettantisch
und
zusammenhanglos
angewandt.
But
its
use
is
ragged
and
disjointed
in
the
Baltic
Region.
EUbookshop v2
Da
sprichst
du
plötzlich
zusammenhanglos
mit
einem
fremden
Mann
im
Wohnzimmer.
You
find
yourself...
babbling
incoherently
to
a
strange
man
in
your
living
room.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
dass
das,
was
eingeschlossen
wird,
zusammenhanglos
wird.
We
believe
it
renders
what
does
get
included
incoherent.
ParaCrawl v7.1
Für
die
nächsten
fünf
Minuten
murmelt
das
Subjekt
zusammenhanglos
vor
sich
her
während
es
hochsteigt.
For
the
next
five
minutes,
subject
mumbles
incoherently
under
his
breath
while
ascending.
ParaCrawl v7.1
Seine
Sprache
wurde
undeutlich
und
zusammenhanglos,
er
redete
wirr
wie
ein
kranker
Mensch.
His
speech
was
slurred
and
incoherent;
he
talked
delirious
nonsense
like
a
sick
man.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
der
ursprüngliche
Bericht
von
Herrn
Novelli
wurde
abgelehnt,
weil
wir
bei
der
Abstimmung
über
die
Änderungsanträge
feststellten,
dass
die
endgültige
Fassung
vollkommen
zusammenhanglos
war.
Mr
President,
Commissioner,
Mr
Novelli's
original
report
was
rejected
because
when
voting
on
the
amendments
we
realised
that
the
final
text
was
completely
incoherent.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nachdem
wir
jetzt
all
diese
Veränderungen
vorgenommen
haben,
werden
Sie
von
Ihren
Dienststellen
sicher
zu
hören
bekommen,
der
Text
sei,
was
seinen
Wortlaut
und
sein
Anliegen
betrifft,
recht
zusammenhanglos.
Madam
President,
now
that
we
have
made
all
these
changes,
I
am
sure
your
services
will
tell
you
that
the
text
has
become
rather
incoherent
in
terms
of
the
text
and
its
intention.
Europarl v8
Viele
der
Episoden
sind
gut,
geschrieben
in
der
für
die
altirische
Literatur
charakteristischen
knappen
Prosa,
das
Ganze
bleibt
jedoch
eher
zusammenhanglos.
Many
of
the
episodes
are
superb,
written
in
the
characteristic
terse
prose
of
the
best
Old
Irish
literature,
but
others
are
cryptic
summaries,
and
the
whole
is
rather
disjointed.
Wikipedia v1.0
Das
rechtliche
Konzept
des
Völkermords
ist
so
zusammenhanglos
und
so
schädlich
für
die
Zwecke
des
internationalen
Rechts,
dass
es
besser
wäre,
wir
hätten
es
niemals
erfunden.
The
legal
concept
of
genocide
is
so
incoherent,
so
harmful
to
the
purposes
that
international
law
serves,
that
it
would
be
better
if
we
had
never
invented
it.
News-Commentary v14