Übersetzung für "Zusammenhanglos" in Englisch

Den Rechtsrahmen für die Betrugsbekämpfung schätzen die Weisen als zusammenhanglos und ineffizient ein.
The Wise Men say the legal framework for tackling fraud is disjointed and incomplete.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, der Bericht ist zusammenhanglos und steckt voller Widersprüche.
Far from it; it is incoherent and riddled with contradictions.
Europarl v8

Er sprach zusammenhanglos, seine Gedanken waren etwas wirr.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated. Chekov!
OpenSubtitles v2018

Er benahm sich provokativ und redete zusammenhanglos.
He was confrontational and incoherent.
OpenSubtitles v2018

Doch wird diese Richtlinie im Ostseeraum dilettantisch und zusammenhanglos angewandt.
But its use is ragged and disjointed in the Baltic Region.
EUbookshop v2

Da sprichst du plötzlich zusammenhanglos mit einem fremden Mann im Wohnzimmer.
You find yourself... babbling incoherently to a strange man in your living room.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, dass das, was eingeschlossen wird, zusammenhanglos wird.
We believe it renders what does get included incoherent.
ParaCrawl v7.1

Für die nächsten fünf Minuten murmelt das Subjekt zusammenhanglos vor sich her während es hochsteigt.
For the next five minutes, subject mumbles incoherently under his breath while ascending.
ParaCrawl v7.1

Seine Sprache wurde undeutlich und zusammenhanglos, er redete wirr wie ein kranker Mensch.
His speech was slurred and incoherent; he talked delirious nonsense like a sick man.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Frau Kommissarin, der ursprüngliche Bericht von Herrn Novelli wurde abgelehnt, weil wir bei der Abstimmung über die Änderungsanträge feststellten, dass die endgültige Fassung vollkommen zusammenhanglos war.
Mr President, Commissioner, Mr Novelli's original report was rejected because when voting on the amendments we realised that the final text was completely incoherent.
Europarl v8

Frau Präsidentin, nachdem wir jetzt all diese Veränderungen vorgenommen haben, werden Sie von Ihren Dienststellen sicher zu hören bekommen, der Text sei, was seinen Wortlaut und sein Anliegen betrifft, recht zusammenhanglos.
Madam President, now that we have made all these changes, I am sure your services will tell you that the text has become rather incoherent in terms of the text and its intention.
Europarl v8

Viele der Episoden sind gut, geschrieben in der für die altirische Literatur charakteristischen knappen Prosa, das Ganze bleibt jedoch eher zusammenhanglos.
Many of the episodes are superb, written in the characteristic terse prose of the best Old Irish literature, but others are cryptic summaries, and the whole is rather disjointed.
Wikipedia v1.0

Das rechtliche Konzept des Völkermords ist so zusammenhanglos und so schädlich für die Zwecke des internationalen Rechts, dass es besser wäre, wir hätten es niemals erfunden.
The legal concept of genocide is so incoherent, so harmful to the purposes that international law serves, that it would be better if we had never invented it.
News-Commentary v14