Übersetzung für "Zusammenballung" in Englisch
Schließlich
sollte
die
Zusammenballung
neuer
Industrieanlagen
im
Bereich
der
Hauptstadt
vermieden
werden.
Finally,
concentration
of
new
factories
in
the
vicinity
of
the
capital
must
be
prevented.
EUbookshop v2
Diese
Zusammenballung
ist
glücklich,
da
sie
den
Transfer
der
NIFGene
erleichtert.
This
clustering
is
fortunate
since
it
facilitates
transfer
of
the
nif
genes.
EUbookshop v2
Meine
Mutter
ist
die
Zusammenballung
der
Liebe.
Mother
is
the
concentration
of
love.
ParaCrawl v7.1
Aber
Zusammenballung
kann
unabhängig
von
Einbiegung
vorkommen,
wie
wir
bald
sehen
werden.
But
aggregation
may
occur
independently
of
inflection,
as
we
shall
presently
see.
ParaCrawl v7.1
Definiert
wird
ein
Cluster
als
eine
örtliche
Zusammenballung
von
ähnlichen
Unternehmen.
A
cluster
is
defined
as
a
local
concentration
of
similar
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
die
massenhafte
Zusammenballung
von
Arbeitern
in
einem
kapitalistischen
Land
beseitigen.
One
cannot
eliminate
the
mass
aggregation
of
workers
in
a
capitalist
country.
ParaCrawl v7.1
Andrerseits
verursachen
mehrere
Salze
stark
ausgesprochene
Einbiegung
aber
keine
Zusammenballung.
On
the
other
hand,
several
acids
cause
strongly
pronounced
inflection,
but
no
aggregation.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Stunden
langes
Eintauchen
in
Wasser
verursacht
einen
gewissen
Grad
von
Zusammenballung.
Immersion
for
several
hours
in
water
causes
some
degree
of
aggregation.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Agglomeration
ist
die
Zusammenballung
einzelner
Pulverteilchen
durch
systematische
Bewegung
eines
Pulverbettes.
The
underlying
principle
of
agglomeration
is
based
on
the
clustering
of
individual
powder
particles
as
the
result
of
systematic
movement
of
a
powder
bed.
EuroPat v2
Es
wird
bei
geringem
Energiebedarf
eine
rasche
Koagulation
bzw.
Zusammenballung
der
Inhaltsstoffe
der
Flüssigkeit
erzielt.
A
rapid
coagulation
or
agglomeration
of
the
substances
contained
in
the
liquid
is
achieved
with
low
energy
requirement.
EuroPat v2
Als
das
Blatt
in
der
starken
Lösung
gelassen
wurde,
trat
keinerlei
Einbiegung
oder
Zusammenballung
ein.
This
leaf
having
been
left
in
the
strong
solution
did
not
undergo
any
inflection
or
aggregation.
ParaCrawl v7.1
Die
Endocannabinoide
2-AG
und
Virodhamin
führen
zu
einer
Zusammenballung
der
Blutplättchen,
während
Anandamid
inaktiv
war.
The
endocannabinoids
2-AG
and
virodhamine
induced
platelet
aggregation,
while
anandamide
was
inactive.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zusammenballung
als
Flocken
können
sich
die
Feststoffe
aufgrund
ihrer
größeren
Masse
bedeutend
schneller
absetzen.
Due
to
the
agglomeration
as
flocs,
the
solids
can
deposit
much
faster
because
of
their
greater
mass.
EuroPat v2
Nach
3
Stunden
war
die
Zusammenballung
die
Stiele
von
einigen
wenigen
Tentakeln
eine
Drüsen-Länge
hinabgegangen.
After
3
hrs.
the
aggregation
had
travelled
down
the
pedicels
of
a
few
of
the
tentacles
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
kein
naher
Zusammenhang
zwischen
dem
Grad
von
erhöhter
Absonderung
und
von
Zusammenballung
zu
bestehen.
There
seems
no
close
relation
between
the
degree
of
increased
secretion
and
that
of
aggregation.
ParaCrawl v7.1
Der
rasante
Wirtschaftsaufbau
in
der
Region
fuehrte
zu
einer
weltweit
unvergleichlichen
Zusammenballung
von
Menschen.
The
rapid
economic
development
in
this
region
led
to
a
concentration
of
people
that
is
second
to
none
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenballung
bestrebter
Gedanken
zieht
die
notwendigen
Schichten
offenbarter
Sendungen
aus
dem
Raum
an.
The
agglomeration
of
propelled
thoughts
attracts
from
space
the
necessary
layers
of
manifested
sending.
ParaCrawl v7.1
Bauen
Sie
die
ganze
Zusammenballung
der
Kohle
mit
Ihrer
Spitzhacke
ab,
das
dauert
nicht
lange.
Break
the
whole
cluster
of
coal
with
your
pickaxe,
it
won't
take
long.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
zwei
Dinge
zum
Vorschein
gekommen:
das
eine
ist,
daß
wir
diese
Zusammenballung
von
Interessen
zukünftig
im
Rahmen
internationaler
Verhandlungen
weiterhin
erleben
werden,
und
ich
möchte
mich
der
Position
vieler
führender
Ökonomen
anschließen,
die
sagen,
das
sei
nur
der
Beginn
gewesen.
Two
things
have
become
apparent:
one
is
that
this
accumulation
of
interests
is
something
that
we
will
continue
to
see
in
international
negotiations
in
the
future,
and
I
should
like
to
endorse
the
position
of
many
leading
economists
who
are
saying
that
this
was
just
the
beginning.
Europarl v8
Es
gibt
eine
hohe
Anforderung
auch
an
Regelungen,
die
sicherlich
nicht
nur
im
Rahmen
der
Fernsehrichtlinie
zu
treffen
sind,
aber
parallel
dazu
beschlossen
werden
müssen,
um
der
Zusammenballung
von
wirtschaftlicher
Macht
zu
Medienmacht
und
letztlich
auch
zu
politischer
Macht
entgegenzuwirken.
Much
will
also
be
demanded
of
the
rules
that
will
have
to
be
laid
down,
not
only,
to
be
sure,
under
the
television
directive,
but
also
in
parallel
with
it,
in
order
to
counteract
the
accumulation
of
economic
power,
which
becomes
media
power
and,
eventually,
also
political
power.
Europarl v8
Andererseits
war
die
Rede
von
Freiheiten,
und
das
Europäische
Parlament
ist
der
höchste
Ausdruck
der
größten
Zusammenballung
von
Demokratie
in
der
Welt,
doch
ich
glaube,
dass
natürlich
auch
die
Freiheiten
der
in
der
Europäischen
Union
existierenden
Völker,
Regionen
und
Nationalitäten
gewährleistet
werden
müssen.
Furthermore,
freedoms
have
been
mentioned,
and
the
European
Parliament
is
the
highest
manifestation
of
the
largest
democratic
concentration
in
the
world,
but
I
believe
it
is
clear
that
the
freedoms
of
the
peoples,
regions
and
nationalities
existing
within
the
European
Union
must
also
be
guaranteed.
Europarl v8
Der
verhangene
Blick
hinauf
zum
schroffen
Mann,
die
sittsamen
Einwände
und
die
Zusammenballung
der
Macht
hinter
dem
Thron
wurde
durch
Nancy
Reagan
personifiziert,
die
in
Interviews
behauptete,
außer
an
den
neuesten
Porzellanmustern
im
Weißen
Haus
keine
ernsthaften
Interessen
zu
haben.
Nancy
Reagan
codified
the
misty-eyed
gaze
at
the
rugged
man,
the
demure
demurrals,
and
the
aggregation
of
power
behind
the
throne,
while
claiming,
in
interviews,
interest
in
nothing
more
serious
than
the
White
House’s
latest
china
patterns.
News-Commentary v14