Übersetzung für "Zurückzahlen" in Englisch
Wie
soll
Nordkorea
denn
jemals
die
Schulden
aus
diesem
Bereich
zurückzahlen?
How
is
North
Korea
ever
supposed
to
repay
the
debts
it
is
incurring
in
this
domain?
Europarl v8
Der
Betriebsinhaber
kann
diesen
Betrag
jedoch
zurückzahlen,
ohne
den
Abzug
abzuwarten.
However,
the
farmer
may
repay
the
amount
without
waiting
for
the
deduction.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
den
Vorschuss
vor
dem
Ende
des
Programmplanungszeitraums
zurückzahlen.
However,
Member
States
may
decide
to
pay
the
advance
back
before
the
end
of
the
programming
period.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
hat
entschieden,
daß
kein
Geld
zurückzahlen
muß.
The
Court
has
said
we
do
not
have
to
pay
the
money
back.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
am
Jahresende
Millionen
von
Euro
an
die
Mitgliedstaaten
zurückzahlen.
We
do
not
want
to
return
millions
of
euros
to
the
Member
States
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
In
meinem
Heimatland
erhalten
Verbraucher
keine
Entschädigung,
wenn
sie
Kredite
vorfristig
zurückzahlen.
In
my
country,
consumers
do
not
receive
any
compensation
if
they
repay
credit
early.
Europarl v8
Werden
die
Mitgliedstaaten
die
rund
8
Mrd.
EUR
im
nächsten
Jahr
zurückzahlen
müssen?
Will
Member
States
have
to
reimburse
these
about
€8
billion
next
year?
ELRC_3382 v1
Zu
Unrecht
erhaltene
Beträge
muss
der
Bedienstete
an
das
Zentrum
zurückzahlen.
All
over-payments
shall
be
reimbursed
by
the
staff
member
to
the
Centre.
JRC-Acquis v3.0
Ich
kann
Ihnen
das
Geld
nicht
zurückzahlen,
das
Sie
mir
geliehen
haben.
I
can't
pay
you
back
the
money
you
lent
me.
Tatoeba v2021-03-10
Erstens
müssen
Regierungen
anders
als
Privatpersonen
ihre
Schulden
nicht
„zurückzahlen“.
First,
governments,
unlike
private
individuals,
do
not
have
to
“repay”
their
debts.
News-Commentary v14
Und
was
wir
ihnen
schulden,
können
wir
nicht
zurückzahlen.
And
we
cannot
repay
what
we
owe
to
them.
News-Commentary v14
Können
sie
diese
nicht
zurückzahlen,
nehmen
sie
sich
das
Leben.
Unable
to
repay
their
loans,
they
kill
themselves.
News-Commentary v14
Es
ist
offensichtlich,
dass
Griechenland
seine
gesamten
Schulden
nicht
zurückzahlen
kann.
It
is
obvious
that
Greece
cannot
pay
back
all
of
its
debt.
News-Commentary v14
Der
Fonds
muss
das
Darlehen
vollständig
zurückzahlen.
The
loan
must
be
reimbursed
by
the
fund
in
full.
TildeMODEL v2018
Der
Fonds
muss
das
Darlehen
vollständig
zurückzahlen;
The
loan
must
be
reimbursed
by
the
fund
in
full;
TildeMODEL v2018
Der
Fonds
muß
das
Darlehen
vollständig
zurückzahlen,
The
loan
must
be
reimbursed
by
the
fund
in
full,
TildeMODEL v2018
Der
Fonds
muß
dieses
Darlehen
binnen
fünf
Jahren
vollständig
zurückzahlen.
Such
loans
shall
be
reimbursed
by
the
fund
in
full
within
a
period
of
five
years.
TildeMODEL v2018
Die
Bahn
muss
diese
Darlehen
mit
Zinsen
zurückzahlen.
The
railway
companies
will
have
to
repay
these
loans
with
interest.
TildeMODEL v2018
Anfang
2007
hatte
Tractorul
hohe
Schulden,
die
es
nicht
zurückzahlen
konnte.
At
the
beginning
of
2007,
Tractorul
had
accumulated
significant
debts,
which
it
could
not
repay.
DGT v2019
Wer
die
Fazilität
nutzt,
muss
den
gewährten
Betrag
allerdings
voll
zurückzahlen.
This
facility,
once
availed,
needs
to
be
repaid
in
totality.
DGT v2019
Nach
der
Liquiditätsregelung
muss
die
Bank
den
Kredit
in
acht
gleichen
Raten
zurückzahlen.
The
bank
should
avoid
marketing
the
existence
of
the
State
aid.
DGT v2019
Sie
können
den
Kredit
ganz
oder
teilweise
vorzeitig
zurückzahlen.
You
have
the
possibility
to
repay
this
loan
early,
either
fully
or
partially.
DGT v2019
Werden
Verstöße
festgestellt,
müssen
die
Landwirte
die
Beihilfen
unter
Umständen
zurückzahlen.
If
infringements
are
found,
farmers
may
be
required
to
repay
the
aid.
DGT v2019