Übersetzung für "Zurückverlangen" in Englisch

Was, wenn wir die Lücken in unserem Tag zurückverlangen?
What if we reclaimed those cracks in our day?
TED2020 v1

Hat der Verbraucher eine zusätzliche Zahlung geleistet, so kann er sie zurückverlangen.
If the consumer has made the additional payment, the consumer may recover it.
TildeMODEL v2018

Ich werde zu diesem Forstrevier gehen und ihn zurückverlangen!
I'm going to that ranger station and claim him.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht funktioniert, werden wir kaum unser Geld zurückverlangen, oder?
If it doesn't work, we'll hardly be asking for our money back, will we?
OpenSubtitles v2018

Nun, A.R.G.U.S. sollte sein Geld zurückverlangen.
Well, ARGUS should ask for their money back.
OpenSubtitles v2018

Das kannst du nach Princeton schicken und dein Geld zurückverlangen.
So you can send it to Princeton and get your money back.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es niemals wieder zurückverlangen und du wirst niemals alleine sein.
I'm never gonna ask for it back. You will never be alone.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten Sie Ihr Geld zurückverlangen.
Then I suggest you speak to whomever sold them to you and get your money back.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mein Haus nicht zurückverlangen dürfen.
I shouldn't have asked you about getting my house back.
OpenSubtitles v2018

Können Sie nicht Ihr Geld zurückverlangen?
Can't you ask for your money back?
OpenSubtitles v2018

Wenn du in die Hölle kommst, kannst du es zurückverlangen.
When you get to hell you can ask for it back.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie Ihr Geld zurückverlangen.
Maybe you ought to get your money back.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich mein geld zurückverlangen.
Well, then, you're just gonna have to give me my money back.
OpenSubtitles v2018

Wäre der Penis widerruflich, würde ihn Gott von euch zurückverlangen.
If God made the penis revocable, he'd be asking for yours back right now. You whipped, whipped things.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn vor Johns Verrat warnen und mein Land zurückverlangen.
I warn him ga John and my country back.
OpenSubtitles v2018

Wieder muss ich Eigentum von Ihnen zurückverlangen.
This is the second time I've had to reclaim my property from you.
OpenSubtitles v2018

Zahlt der Bürge trotzdem, kann er das gezahlte Geld nicht zurückverlangen.
If the surety nevertheless pays, he cannot recover the money paid.
EUbookshop v2

Willst du da rein und unser Geld zurückverlangen?
Still wanna go in and demand our money back?
OpenSubtitles v2018

Falls ja, dann können Sie Ihre irischen Steuerzahlungen zurückverlangen.
If so, you can claim your Irish tax back.
ParaCrawl v7.1

Spotify kann Ihren Benutzernamen jederzeit zurückverlangen oder ändern.
Spotify may reclaim or amend your username at any time.
ParaCrawl v7.1

Natürlich müssen wir jetzt, wo wir das Unternehmen leiten, die Herausgabe Ihrer Immobilie zurückverlangen.
Of course, now that we control the corporation, we're gonna have to reclaim that particular piece of property.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die Kohle zurückverlangen.
You have to reclaim the money.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Anhänger zurückverlangen.
I'm gonna get in her face about that locket.
OpenSubtitles v2018

Sie entwickelt zudem eine Phobie, dass ihr Mann die Juwelen eines Tages zurückverlangen könnte.
She has a phobia that one day he may ask the jewels back.
WikiMatrix v1

Premierministerin aus einem Staat ihr Geld zurückverlangen, sondern alle Bürger ihr gesamtes Geld.
I think that if we do not resolve this problem it will not just be one Prime Minister from one state demanding her money back, but all citizens demanding all their money back.
EUbookshop v2

Warren sagt, ich soll meine Knöpfe zurückverlangen, weil wir gar nicht spielen dürfen.
Warren said I should get my buttons back as we weren't really supposed to be gambling.
OpenSubtitles v2018

Nur auf diese Weise kann A das an den Verbraucher erstattete Pfandgeld von der C-GmbH zurückverlangen.
Only in this way can Retailer A claim the deposit he has refunded to the consumer back from the C-GmbH.
ParaCrawl v7.1