Übersetzung für "Zurückströmen" in Englisch

Weiter wird dadurch das Zurückströmen von Wasser sicher verhindert.
The return-flow of water, furthermore, is thereby securely prevented.
EuroPat v2

Die Blasen können durch die Verbindungsöffnung in die erste Kammer zurückströmen.
The bubbles may flow back into the first chamber through the connection opening.
EuroPat v2

Dadurch wird verhindert, dass Mahlkörper zurückströmen und in die Vorzerkleinerungsvorrichtung gelangen können.
This thus prevents grinding bodies from being able to flow back and get into the preliminary size reduction device.
EuroPat v2

Das Hydraulikmedium kann somit zum Tank T zurückströmen.
The hydraulic medium can thus flow back to the tank T.
EuroPat v2

Dieses Ventil verhinder das Zurückströmen derFlüssigkeit in den Vorratsbehälter während des Zerstäubungsvorganges.
This valve prevents fluid from flowing back into the storage container during the atomizing process.
EuroPat v2

Mit einem derartigen Schwimmerrückschlagventil wird das Zurückströmen von Gas verhindert.
The gas is prevented from flowing back with such a float check valve.
EuroPat v2

Schaff die Panzer und die Flammenwerfer ran, sie werden trotzdem wie Ameisen zurückströmen.
They pour back. It's like an army of ants.
OpenSubtitles v2018

Infolgedessen würde bei Absenkung der Drehzahl ohne die Abreißdrossel die Flüssigkeit schnell in das Vlies zurückströmen.
Consequently, in the case of reduction of the speed of rotation without the breaking throttle, the liquid would flow back quickly into the fleece.
EuroPat v2

Das Zurückströmen von Harnstoff-Wasser-Lösung durch den Ringspalt in die Luftseite des Systems wird ebenfalls wirksam unterbunden.
The reverse flow of urea-water solution through the annular gap into the air side of the system is also effectively suppressed.
EuroPat v2

Die Transportluft kann durch eine parallel zur Schlauchleitung 19 angeordnete Schlauchleitung zum Gross-Silo zurückströmen.
The transport air can flow back to the bulk bin via a flexible line disposed parallel to flexible line 19.
EuroPat v2

In der Kammer 14 vorhandene Flüssigkeit wird über die Ausgleichsbohrungen 17 in die Arbeitskammer 1 zurückströmen.
Liquid present in the chamber 14 will flow back into the working chamber 1 through the compensation bores 17.
EuroPat v2

Über die Lufteinströmöffnung 31 kann Saugluft aus dem Abscheidebehälters 9' in die Förderleitung 3 zurückströmen.
Suction air can flow back out of the separator container 9' into the conveying line 3 via the air inflow opening 31.
EuroPat v2

Während des Aufblasens verhindert ein aus zwei Flatterfolien 23 bestehendes Rückschlagventil das Zurückströmen der Atemluft.
A check valve consisting of two floppy foils 23 prevents the respiratory air from back-flowing during the inflation.
EuroPat v2

Und diese Liebekraft wird einmal wieder zum Urquell zurückströmen, weil dies Gesetz ist von Ewigkeit....
And one day this strength of love will flow back to its original source again, because this is the law of eternity....
ParaCrawl v7.1

Hierüber kann das Öl beziehungsweise die hohe Temperatur aufweisende Kühlflüssigkeit in den Motor-/Getrieberaum zurückströmen.
The oil or the cooling fluid at a high temperature may thus flow back into the motor/gearing chamber.
EuroPat v2

Durch den venösen Abschnitt kann Blut in das Gefäßsystem des Patienten bzw. zum Patienten zurückströmen.
Blood may flow back into the patient's vascular system, or to the patient, through the venous portion.
EuroPat v2

Gleichzeitig kann Druckmittel, welches aus der Schwimmerkammer 37 entwichen ist, wieder schnell zurückströmen.
At the same time fluid, which has escaped from the float chamber 37, can flow back rapidly again.
EuroPat v2

Durch das Überbrückungskanal-Rückschlagventil 65 wird ein Zurückströmen des Öls in Richtung des Ölzufuhrkanals 17 verhindert.
The check valve 65 prevents oil from flowing back in direction of the oil supply channel 17 .
EuroPat v2

Es kommt zu einem Zurückströmen der angestauten Luft über den Verdichter, dem sogenannten Pumpen.
The air that is backed up flows back across the compressor, this being referred to as surging.
EuroPat v2

Durch einen Kühlmittelauslass 127 kann das Kühlmittel den Mantel verlassen und zu der Anlage 105 zurückströmen.
The coolant can leave the casing through a coolant outlet 127 and flow back to the system 105 .
EuroPat v2

Ein Zurückströmen des Reinigungsmittels aus der Abzweigleitung zum Anmischbehälter wird durch ein Rückschlagventil verhindert.
A return flow of the cleaning agent out of the branch line to the mixing container is prevented by a check valve.
EuroPat v2

Durch die Ausscheidungsöffnung 33 können die Flüssigkeits- und Festkörperpartikel wieder in die Leitung 3 zurückströmen.
Through separation opening 33, the liquid and solid particles are able to flow back into line 3 .
EuroPat v2

Dieser Kraftstoff kann wegen eines im Kraftstoffbehälter angeordneten Rückschlagventils nicht in den Kraftstoffbehälter zurückströmen.
This fuel cannot flow back into the fuel container on account of a nonreturn valve which is arranged in the fuel container.
EuroPat v2

Dagegen ist ein Zurückströmen von bspw. Umgebungsluft in die Druckkammer 4 durch das Rückschlagventil 7 unterbunden.
In contrast, flow of ambient air, for example, back into pressure chamber 4, is prevented by kick-back valve 7 .
EuroPat v2

Ein Zurückströmen aus dem Mischkanal 16 zurück in die Kartuschenkammer wird durch die Ventile 21 verhindert.
The valves 21 prevent a back-flow from the mixing passage 16 back into the cartridge chamber.
EuroPat v2

Dies hat seine Ursache unter anderem darin, daß durch die zu kurze Füllungszeit nicht genügend Blut in den Ventrikel zurückströmen konnte.
This is caused, i.a., by the fact that only an insufficient quantity of blood could flow back into the ventricle because the filling time was too short.
EuroPat v2