Übersetzung für "Zurückströmen" in Englisch
Weiter
wird
dadurch
das
Zurückströmen
von
Wasser
sicher
verhindert.
The
return-flow
of
water,
furthermore,
is
thereby
securely
prevented.
EuroPat v2
Die
Blasen
können
durch
die
Verbindungsöffnung
in
die
erste
Kammer
zurückströmen.
The
bubbles
may
flow
back
into
the
first
chamber
through
the
connection
opening.
EuroPat v2
Dadurch
wird
verhindert,
dass
Mahlkörper
zurückströmen
und
in
die
Vorzerkleinerungsvorrichtung
gelangen
können.
This
thus
prevents
grinding
bodies
from
being
able
to
flow
back
and
get
into
the
preliminary
size
reduction
device.
EuroPat v2
Das
Hydraulikmedium
kann
somit
zum
Tank
T
zurückströmen.
The
hydraulic
medium
can
thus
flow
back
to
the
tank
T.
EuroPat v2
Dieses
Ventil
verhinder
das
Zurückströmen
derFlüssigkeit
in
den
Vorratsbehälter
während
des
Zerstäubungsvorganges.
This
valve
prevents
fluid
from
flowing
back
into
the
storage
container
during
the
atomizing
process.
EuroPat v2
Mit
einem
derartigen
Schwimmerrückschlagventil
wird
das
Zurückströmen
von
Gas
verhindert.
The
gas
is
prevented
from
flowing
back
with
such
a
float
check
valve.
EuroPat v2
Schaff
die
Panzer
und
die
Flammenwerfer
ran,
sie
werden
trotzdem
wie
Ameisen
zurückströmen.
They
pour
back.
It's
like
an
army
of
ants.
OpenSubtitles v2018
Infolgedessen
würde
bei
Absenkung
der
Drehzahl
ohne
die
Abreißdrossel
die
Flüssigkeit
schnell
in
das
Vlies
zurückströmen.
Consequently,
in
the
case
of
reduction
of
the
speed
of
rotation
without
the
breaking
throttle,
the
liquid
would
flow
back
quickly
into
the
fleece.
EuroPat v2
Das
Zurückströmen
von
Harnstoff-Wasser-Lösung
durch
den
Ringspalt
in
die
Luftseite
des
Systems
wird
ebenfalls
wirksam
unterbunden.
The
reverse
flow
of
urea-water
solution
through
the
annular
gap
into
the
air
side
of
the
system
is
also
effectively
suppressed.
EuroPat v2
Die
Transportluft
kann
durch
eine
parallel
zur
Schlauchleitung
19
angeordnete
Schlauchleitung
zum
Gross-Silo
zurückströmen.
The
transport
air
can
flow
back
to
the
bulk
bin
via
a
flexible
line
disposed
parallel
to
flexible
line
19.
EuroPat v2
In
der
Kammer
14
vorhandene
Flüssigkeit
wird
über
die
Ausgleichsbohrungen
17
in
die
Arbeitskammer
1
zurückströmen.
Liquid
present
in
the
chamber
14
will
flow
back
into
the
working
chamber
1
through
the
compensation
bores
17.
EuroPat v2
Über
die
Lufteinströmöffnung
31
kann
Saugluft
aus
dem
Abscheidebehälters
9'
in
die
Förderleitung
3
zurückströmen.
Suction
air
can
flow
back
out
of
the
separator
container
9'
into
the
conveying
line
3
via
the
air
inflow
opening
31.
EuroPat v2
Während
des
Aufblasens
verhindert
ein
aus
zwei
Flatterfolien
23
bestehendes
Rückschlagventil
das
Zurückströmen
der
Atemluft.
A
check
valve
consisting
of
two
floppy
foils
23
prevents
the
respiratory
air
from
back-flowing
during
the
inflation.
EuroPat v2
Und
diese
Liebekraft
wird
einmal
wieder
zum
Urquell
zurückströmen,
weil
dies
Gesetz
ist
von
Ewigkeit....
And
one
day
this
strength
of
love
will
flow
back
to
its
original
source
again,
because
this
is
the
law
of
eternity....
ParaCrawl v7.1
Hierüber
kann
das
Öl
beziehungsweise
die
hohe
Temperatur
aufweisende
Kühlflüssigkeit
in
den
Motor-/Getrieberaum
zurückströmen.
The
oil
or
the
cooling
fluid
at
a
high
temperature
may
thus
flow
back
into
the
motor/gearing
chamber.
EuroPat v2
Durch
den
venösen
Abschnitt
kann
Blut
in
das
Gefäßsystem
des
Patienten
bzw.
zum
Patienten
zurückströmen.
Blood
may
flow
back
into
the
patient's
vascular
system,
or
to
the
patient,
through
the
venous
portion.
EuroPat v2
Gleichzeitig
kann
Druckmittel,
welches
aus
der
Schwimmerkammer
37
entwichen
ist,
wieder
schnell
zurückströmen.
At
the
same
time
fluid,
which
has
escaped
from
the
float
chamber
37,
can
flow
back
rapidly
again.
EuroPat v2
Durch
das
Überbrückungskanal-Rückschlagventil
65
wird
ein
Zurückströmen
des
Öls
in
Richtung
des
Ölzufuhrkanals
17
verhindert.
The
check
valve
65
prevents
oil
from
flowing
back
in
direction
of
the
oil
supply
channel
17
.
EuroPat v2
Es
kommt
zu
einem
Zurückströmen
der
angestauten
Luft
über
den
Verdichter,
dem
sogenannten
Pumpen.
The
air
that
is
backed
up
flows
back
across
the
compressor,
this
being
referred
to
as
surging.
EuroPat v2
Durch
einen
Kühlmittelauslass
127
kann
das
Kühlmittel
den
Mantel
verlassen
und
zu
der
Anlage
105
zurückströmen.
The
coolant
can
leave
the
casing
through
a
coolant
outlet
127
and
flow
back
to
the
system
105
.
EuroPat v2
Ein
Zurückströmen
des
Reinigungsmittels
aus
der
Abzweigleitung
zum
Anmischbehälter
wird
durch
ein
Rückschlagventil
verhindert.
A
return
flow
of
the
cleaning
agent
out
of
the
branch
line
to
the
mixing
container
is
prevented
by
a
check
valve.
EuroPat v2
Durch
die
Ausscheidungsöffnung
33
können
die
Flüssigkeits-
und
Festkörperpartikel
wieder
in
die
Leitung
3
zurückströmen.
Through
separation
opening
33,
the
liquid
and
solid
particles
are
able
to
flow
back
into
line
3
.
EuroPat v2
Dieser
Kraftstoff
kann
wegen
eines
im
Kraftstoffbehälter
angeordneten
Rückschlagventils
nicht
in
den
Kraftstoffbehälter
zurückströmen.
This
fuel
cannot
flow
back
into
the
fuel
container
on
account
of
a
nonreturn
valve
which
is
arranged
in
the
fuel
container.
EuroPat v2
Dagegen
ist
ein
Zurückströmen
von
bspw.
Umgebungsluft
in
die
Druckkammer
4
durch
das
Rückschlagventil
7
unterbunden.
In
contrast,
flow
of
ambient
air,
for
example,
back
into
pressure
chamber
4,
is
prevented
by
kick-back
valve
7
.
EuroPat v2
Ein
Zurückströmen
aus
dem
Mischkanal
16
zurück
in
die
Kartuschenkammer
wird
durch
die
Ventile
21
verhindert.
The
valves
21
prevent
a
back-flow
from
the
mixing
passage
16
back
into
the
cartridge
chamber.
EuroPat v2
Dies
hat
seine
Ursache
unter
anderem
darin,
daß
durch
die
zu
kurze
Füllungszeit
nicht
genügend
Blut
in
den
Ventrikel
zurückströmen
konnte.
This
is
caused,
i.a.,
by
the
fact
that
only
an
insufficient
quantity
of
blood
could
flow
back
into
the
ventricle
because
the
filling
time
was
too
short.
EuroPat v2