Übersetzung für "Zurückgemeldet" in Englisch
China
hat
sich
in
den
letzten
zehn
Jahren
als
Weltmacht
zurückgemeldet.
China
has
re-emerged
as
a
major
power
in
the
last
decade.
TildeMODEL v2018
Zwei
Mädchen
haben
sich
noch
nicht
zurückgemeldet.
Two
of
the
girls
aren"t
reported
back
yet?
OpenSubtitles v2018
Die
Beta-
und
Delta-Einheiten
haben
sich
nicht
zurückgemeldet.
Beta
and
Delta
Squadrons
never
reported
in.
OpenSubtitles v2018
Und
er
hat
sich
nicht
zurückgemeldet.
And
I
never
heard
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
oft
angerufen,
aber
sie
hat
sich
nie
zurückgemeldet.
Well,
she
won't
return
any
of
my
phone
calls.
I've
tried
many
times.
OpenSubtitles v2018
Die
Alliierten
haben
sich
mit
einem
Tor
zurückgemeldet.
Very
quickly
the
Allies
have
come
back
with
a
goal.
OpenSubtitles v2018
Zu
Kontrollzwecken
wird
eine
ordnungsgemäss
durchgeführte
Aussonderung
an
den
Rechner
3
zurückgemeldet.
For
control
purposes,
a
properly
carried
out
segregation
is
reported
back
to
the
computer
3.
EuroPat v2
Die
vom
Antrieb
5
erreichte
Position
der
Greiferauflagen
19
wird
dem
Leitstand
zurückgemeldet.
The
position
of
the
gripper
strip
21
established
by
the
motor
5
is
signaled
back
to
the
console.
EuroPat v2
Wir
haben
schon
eine
Aufklärungstrupp
rausgeschickt,...
der
sich
wieder
zurückgemeldet
hat.
I've
already
sent
out
a
recon
mission
and
they
reported
back.
OpenSubtitles v2018
Die
jeweilige
Position
der
Elektrometeranordnung
wird
zur
Scan-Steuerung
zurückgemeldet.
The
respective
position
of
the
electrometer
arrangement
is
fed
back
to
the
scan
control.
EuroPat v2
Er
hat
da
angerufen,
und
die
haben
sich
zurückgemeldet.
He
called
the
hotel,
the
hotel
called
him
back.
OpenSubtitles v2018
Denn
die
Religion
selbst
hat
sich
auf
der
öffentlichen
Bühne
zurückgemeldet.
For
religion
has
returned
to
the
public
arena.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
kein
Sperrvermerk
mehr
angezeigt
wird,
werden
Sie
zurückgemeldet.
You
will
be
re-registered
only
if
there
are
no
lock
flags
open.
ParaCrawl v7.1
Diese
korrigierten
Größen
werden
dann
an
das
Aggregatsteuergerät
6
(ECU)
zurückgemeldet.
These
corrected
variables
are
then
reported
back
to
drive
unit
control
unit
6
(ECU).
EuroPat v2
Es
wurden
für
insgesamt
422
Patienten
(97,4
%)
Daten
zurückgemeldet.
Data
were
reported
back
for
a
total
of
422
patients
(97.4%).
EuroPat v2
Ebenfalls
wird
eine
Beendigung
der
betätigten
Funktion
zurückgemeldet.
An
ending
of
the
actuated
function
is
also
fed
back.
EuroPat v2
Ferner
kann
dies
von
dem
AAA-Server
dann
auch
der
Anwendungsfunktion
zurückgemeldet
werden.
In
addition,
this
can
then
also
be
reported
back
from
the
AAA
server
to
the
application
function.
EuroPat v2
Die
Qualitätswerte
werden
zur
Auswertung
an
die
erste
Funkstation
zurückgemeldet.
The
quality
values
are
reported
back
to
the
first
radio
station
for
evaluation.
EuroPat v2
Die
gemessenen
SINR-Werte
werden
an
die
Basisstation
BTS1
zurückgemeldet.
The
measured
SINR
values
are
reported
back
to
the
base
station
BTS
1
.
EuroPat v2
Nach
Beendigung
der
Tests
wird
das
Ergebnis
über
die
Schnittstelle
zurückgemeldet.
Once
the
test
is
complete,
the
result
is
reported
back
via
the
interface.
EuroPat v2
Am
Sonntagmorgen
hast
du
dich
mit
Platz
neun
im
Qualifying
zurückgemeldet...
On
Sunday
morning,
you
were
back
in
business
with
a
P9
in
qualifying...
CCAligned v1
Fast
alle
Gäste
haben
sich
zurückgemeldet
und
bedankt.“
All
the
guests
came
back
and
thanked
us.“
CCAligned v1
Dieser
prognostizierte
Anhalteweg
wird
über
die
Schnittstelle
14
an
das
Fahrerassistenzsystem
10
zurückgemeldet.
This
predicted
stopping
distance
is
reported
back
to
driver
assistance
system
10
over
interface
14
.
EuroPat v2
Direkte
Kommunikation
zur
Maschine:
Der
Materialverbrauch
sowie
Bearbeitungszeiten
werden
direkt
zurückgemeldet.
Direct
communication
with
the
machine:
You
get
direct
feedback
on
material
consumption
and
processing
times.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
werden
dann
an
das
Management,
Kreditoren
oder
Investoren
zurückgemeldet.
This
information
is
then
reported
back
to
either
management,
creditors,
or
investors.
ParaCrawl v7.1