Übersetzung für "Zurückerhalten" in Englisch

Das Königsberg von Immanuel Kant sollte seine Ehre zurückerhalten.
Immanuel Kant's Königsberg should once again have the honour.
Europarl v8

Nach der Niederlage Deutschlands sollte China weitere deutsche Einflussgebiete zurückerhalten.
As a reward for joining the Allies, China was promised the return of other German spheres of influence following the defeat of Germany.
Wikipedia v1.0

Wenzel werde anschließend die ehemaligen Gebiete seines Vaters zurückerhalten.
Wenceslaus would then recover the lost territories of his father.
Wikipedia v1.0

Wie können die Übertragungs- und Verteilungsnetzbetreiber diese Investitionsausgaben zurückerhalten?
How are transmission and distribution system operators able to recover these investment costs?
DGT v2019

Kommandant, Sie können Ihr Kommando zurückerhalten, die Monster loswerden.
Commandant, this is a chance to get your command back, to get rid of these monsters.
OpenSubtitles v2018

Würde der Steuerzahler einen Teil seiner Verluste zurückerhalten?
Would the taxpayer get a good deal for bis lost revenue?
EUbookshop v2

Während der Sonnenfinsternis kann sie das Herz von der Fuchs-Dämonin zurückerhalten.
During the eclipse, she can get her heart back from that fox demon!
OpenSubtitles v2018

Einen Moment lang hatte ich meine Ehre zurückerhalten.
For a moment, I had my honor back.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur, dass all diese Leute ihr Geld zurückerhalten.
I just wanted to get these people their money back.
OpenSubtitles v2018

Aus dieser Ätherphase können 9 g Ausgangsverbindung zurückerhalten werden.
9 gm of the starting compound were recovered from this ether phase.
EuroPat v2

Durch Destillation des Wassers kann es aus diesen Lösungen zurückerhalten werden.
It can be recovered again from the solutions by distilling off the water.
EuroPat v2

Ihre Seele verloren und sie wieder zurückerhalten.
You beat the Devil, lost your soul, and got it back again.
OpenSubtitles v2018

Bisher hat die Kommission jedoch erst von wenigen Mitgliedstaaten diese Fragebögen wieder zurückerhalten.
Nevertheless, the Commission has to date only received replies from a small number of Member States.
EUbookshop v2

Count Dooku muss dieses Schiff unversehrt zurückerhalten.
This ship must be returned to Count Dooku intact.
OpenSubtitles v2018

Mehr noch: Die Mitgliedstaaten müssen sicherlich bestimmte Befugnisse zurückerhalten.
What is more, it will doubtless be necessary to return some areas of competence to the Member States.
EUbookshop v2

Der Aktionär kann dieses einmal weggegebene Kapital nicht mehr zurückerhalten.
Once the shareholder has parted with this capital, he cannot recover it.
ParaCrawl v7.1