Übersetzung für "Zurechenbarkeit" in Englisch

Die Voraussetzung der staatlichen Zurechenbarkeit ist also erfüllt.
The condition concerning imputability to the State and state resources is therefore met.
DGT v2019

Transparenz ist eine wichtige Grundvoraussetzung für mehr Zurechenbarkeit an alle Beteiligten.
Transparency is a key precondition for more accountability for all involved.
TildeMODEL v2018

Eine Identität bedeutet Zurechenbarkeit und Verantwortung.
Identity means accountability and responsibility.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist die Zurechenbarkeit von Tetrazepam bei einer großen Zahl von Fällen sehr wahrscheinlich.
However the imputability of tetrazepam is strong in a high number of cases.
ELRC_2682 v1

Der Gerichtshof präzisiert darüber hinaus, welche Kriterien für den Nachweis der Zurechenbarkeit verwendet werden könnten:
The Court of Justice then clarifies which criteria may be utilised to demonstrate imputability:
DGT v2019

Demnach stellt die Unterbreitung einer Maßnahme an den Mitgliedstaat zur Genehmigung ein Indiz der Zurechenbarkeit dar.
Consequently, the submission of a measure to the Member State for approval constitutes an indication of imputability.
DGT v2019

Sie sollen insbesondere die Zurechenbarkeit, Pluralität und Integrität des in Anspruch genommenen Expertenwissens gewährleisten.
In particular, they should provide for the accountability, plurality and integrity of the expertise used.
TildeMODEL v2018

Somit ist festzustellen, dass diese Auslegung des Kriteriums der Zurechenbarkeit an den Staat unzutreffend ist.
In those circumstances, it must be held that that interpretation of the criterion of imputability to the State is erroneous.
EUbookshop v2

Das Gesetz spricht deshalb über die „Zurechenbarkeit" der Straftat einer juristischen Person.
This is why the law also speaks about "imputability" of a crime to a legal entity.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, dieses Berichtspaket zeigt, dass im Falle des Inkrafttretens des Lissabon-Vertrages - und dies gilt natürlich unbeschadet der Entscheidung der Iren - wir eine Union haben werden, die mehr Gelegenheiten zur Teilnahme, mehr Zurechenbarkeit, mehr Demokratie und mehr gegenseitige Kontrolle haben wird.
Mr President, this package of reports shows that, if the Lisbon Treaty comes into force - and this is without prejudice, of course, to the decision of the Irish people - then we will have a Union that offers more opportunities for participation, more accountability, more democracy and more checks and balances.
Europarl v8

Außerdem ist die Kommission der Ansicht, dass es keinen Hinweis auf die Zurechenbarkeit des Verhaltens von BNFL an den Staat gibt.
Moreover, the Commission considers that in the present case there is no indication whatsoever of the imputability of BNFL's behaviour to the State.
DGT v2019

Wie von Generalanwalt Jacobs in seinem Schlussantrag zum Stardust-Fall [47] erläutert wurde, kann die Zurechenbarkeit einer von einem öffentlichen Unternehmen ergriffenen Beihilfemaßnahme an den Staat von einer Reihe von Indikatoren aus den Umständen des Falles und dem Zusammenhang, in dem die Maßnahmen getroffen wurden, abgeleitet werden.
As explained by Advocate General Jacobs in his opinion on the Stardust case [47], the imputability to the State of an aid measure taken by a public undertaking may be inferred by a set of indicators from the circumstances of the case and the context in which the measures were taken.
DGT v2019

Weiter legte der Gerichtshof in einem Urteil (Rechtssache C-482/99, Stardust marine [11]) die Kriterien für die Zurechenbarkeit einer Beihilfemaßnahme eines öffentlichen Unternehmens an den Staat fest.
The Court has further taken a decision (Court judgment C-482/99, Stardust marine [11]), outlining the criteria for imputability to the State of an aid measure taken by a public undertaking.
DGT v2019