Übersetzung für "Zur verfügung stehen für" in Englisch

Zur Verfügung stehen verschiedene Abteilungen für die Qualitätskontrolle.
We have different quality control systems and departments.
CCAligned v1

Zur Verfügung stehen eine Ausleihe für Golfzubehör und ein Golfshop.
At your disposal are a rental of golf accessories and golf shop.
ParaCrawl v7.1

Die Station wird zur Verfügung stehen, als Option für 15 zl Monat.
The station will be available, as an option for 15 zl month.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen externe Übersetzungspakete für Französisch, Italienisch, Portugiesisch und Spanisch.
External translation packages are available for French, Italian, Portuguese and Spanish.
ParaCrawl v7.1

Abendessen und Mittagessen zur Verfügung stehen jeden Tag für 70 Dirham pro Mahlzeit.
Dinner and lunch are available each day for 70 Dirham per Meal.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen auch Liegeplätze für kleinere Boote.
Moorings for small boats are also available.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen Führungen für 30, 50 und 80 kg Belastung.
The lead can be purchased for 30, 50 and 80 kilogram stress levels.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen 14 Tagungsräume für bis zu 1.400 Personen.
We offer 14 conference rooms for up to 1,400 people.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Maßnahmen zur Verfügung stehen nur für registrierte Benutzer .
Certain actions are available to registered users only.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen Ihnen für die TruLaser 1030 fiber:
The following features are available with the TruLaser 1030 fiber:
ParaCrawl v7.1

Jobs als Englischlehrer immer zur Verfügung stehen für die native Lautsprecher.
Jobs teaching English will always be available for native speakers.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen 6 Zimmer für 1 - 4 Personen.
We offer your room number 6 for 1 to 4 persons.
ParaCrawl v7.1

Ecomony Zimmer mit Bad zur Verfügung stehen für den Haushalt.
Ecomony rooms with shared bathrooms are available for budget .
ParaCrawl v7.1

Bundes- und Staatssubventionen mögen auch zur Verfügung stehen, besonders für Flug-orientierte Mieter.
Federal and State grants may also be available, especially to aviation-related tenants.
ParaCrawl v7.1

Diese Datenbank soll auf der EPSA-Homepage zur Verfügung stehen und für alle europäischen Pharmaziestudierenden zugänglich sein.
This database will be available on EPSA official website and can be accessed by all pharmacists' students around Europe.
Wikipedia v1.0

Auch die schriftlichen Unterlagen, die den Ministern zur Verfügung stehen, sind für alle zugänglich.
The written documentation available to the ministers is also accessible to everyone.
EUbookshop v2

Das heißt, es müssen Systemingenieure zur Verfügung stehen, die für die Sichtprüfsysteme verantwortlich sind.
This means system engineers have to be on hand to assume responsibility for automatic inspection.
EUbookshop v2

Auffällig ist hierbei, dass für Bürger mehr Dienste zur Verfügung stehen als für Unternehmen.
What is remarkable in Slovenia’s case is that citizens are better served than businesses.
EUbookshop v2

Zur Verfügung stehen auch Räume für die Journalisten und VIP-Sitzplätze in den Logen über der Haupttribüne.
There are also dedicated boxes for journalists and the VIP section right above the main stand.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen Erhebungsmittel für die Datenlieferungen und PDF-Dateien mit Erläuterungen und weiteren Informationen.
Here you will find survey documents for data deliveries and pdf files with notes and additional information.
ParaCrawl v7.1

Nun wird für diese zur Verfügung stehen für bis zu zwei Jahren Haft und Zwangsarbeit.
Now, for this will be available for up to two years imprisonment or forced labor.
ParaCrawl v7.1

Sollte Ihnen diese Möglichkeiten nicht zur Verfügung stehen, haben wir für Sie eine Fotodokumentation vorbereitet.
If this is not available to you, we invite you to watch the photographic documentary.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen auch Aufbewahrungsräume für Räder und Ski, Volleyballplatz, Fußballplatz und Kinderspielplatz .
There is a bicycle and ski store, volleyball, football and children's playground available.
ParaCrawl v7.1

Endlich hat sich diese Branche zur Verfügung stehen, um Haarentfernung für Männer ist.
At long last, this industry has become available to provide hair removal products for men.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung stehen 10 Zimmer für zwei Personen mit eventuell noch einem zusätzlichen Bett.
There are 10 rooms for two persons with the availability of an additional bed.
ParaCrawl v7.1

Progressive jackpots zur Verfügung stehen, für insgesamt 17 progressive jackpots, die angeboten werden.
Progressive jackpots are available, for a total of 17 progressive jackpots being offered.
ParaCrawl v7.1

Fotografie-Sitzungen sind für den gesamten Aufenthalt Ihrer Gruppe zur Verfügung stehen oder für spezielle Veranstaltungen.
Photography sessions are available for your group's entire stay or for specified events.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss sich selbst dazu verpflichten, Piraterie zu bekämpfen und alles in ihrer Macht stehende zu tun, nicht nur die Ursachen und Folgen auszuwerten, sondern auch um alle somalischen und internationalen Kräfte, die zur Verfügung stehen und für die Handhabung dieses Problems ausgerüstet sind, zu mobilisieren.
The EU must commit itself to combating piracy and doing everything within its power not only to analyse its causes and consequences, but also to mobilise all Somali and international forces that are available and equipped to deal with it.
Europarl v8

Nichts gegen detaillierte Untersuchungen und Studien, aber es muß doch überlegt werden, ob die 45 Mio. ECU, die für das mehrjährige Informationsprogramm zur Förderung der Informationsgesellschaft zur Verfügung stehen, nicht sinnvoller für die Realisierung konkret nutzbarer Projekte eingesetzt werden sollten.
I have nothing against detailed research and studies, but we have to consider whether it would not be more sensible to use the ECU 45 million available for the multiannual information programme to stimulate the establishment of the information society in order to implement projects of practical use.
Europarl v8