Übersetzung für "Zur verfügung stehen" in Englisch
Welche
Mittel
werden
uns
noch
zur
Verfügung
stehen,
um
neue
Initiativen
durchzuführen?
What
resources
will
be
left
for
us
to
take
new
initiatives?
Europarl v8
Damit
Geld
zur
Verfügung
stehen
kann,
muss
es
spezifische
Finanzierungsquellen
geben.
For
there
to
be
money,
there
have
to
be
specific
sources
of
funding.
Europarl v8
Dabei
müssen
uns
alle
Instrumente
zur
Verfügung
stehen.
We
must
use
every
available
instrument
to
get
the
message
across.
Europarl v8
Zumindest
sollte
bei
einer
Tür
die
Einstiegshilfe
zur
Verfügung
stehen.
Boarding
aids
should
be
available
for
at
least
one
door.
Europarl v8
Dann
muß
man
jedoch
auch
prüfen,
welche
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
However,
it
will
then
also
have
to
be
seen
what
resources
are
available.
Europarl v8
Ausnahmeregelungen
für
zurückliegende
Daten,
wenn
aktuelle
Daten
nicht
zur
Verfügung
stehen.
Derogations
for
back
data,
where
current
data
are
available.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
werden
in
Kürze
zur
Verfügung
stehen.
The
results
will
be
made
available
very
shortly.
Europarl v8
Es
sollte
für
beide
ausreichend
Raum
zur
Verfügung
stehen,
hochqualitative
Inhalte
anzubieten.
There
should
be
room
for
both
to
be
able
to
provide
quality
content.
Europarl v8
Diese
Studien
werden
dem
Rat
und
diesem
Haus
sehr
bald
zur
Verfügung
stehen.
These
studies
will
be
available
to
the
Council
and
this
House
in
the
near
future.
Europarl v8
Also
Mittel,
die
erwirtschaftet
wurden,
sollen
für
Eigenkapital
zur
Verfügung
stehen.
In
other
words,
it
should
be
possible
to
re-invest
profits
as
equity
capital.
Europarl v8
Dies
sind
Instrumente,
die
zur
Verfügung
stehen,
aber
nicht
genutzt
werden.
These
are
instruments
that
are
in
place
but
are
being
not
used.
Europarl v8
Die
Redefreiheit
muss
allen
zur
Verfügung
stehen.
The
freedom
of
speech
must
be
available
for
everyone.
Europarl v8
Meines
Erachtens
werden
bis
Ende
des
Jahres
sämtliche
Verpflichtungsermächtigungen
zur
Verfügung
stehen.
I
believe
that
all
the
commitments
will
be
in
place
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Dabei
macht
es
keinen
Unterschied,
welche
institutionellen
Instrumente
zur
Verfügung
stehen.
Whatever
institutional
arrangements
you
have
will
not
make
any
difference
whatsoever.
Europarl v8
Ich
bezweifle
den
Nutzen,
da
keine
zusätzlichen
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
I
do
not
think
it
will
be
a
help
because
no
extra
money
is
available.
Europarl v8
Der
Rat
hat
diese
Finanzmittel
beschlossen,
obwohl
sie
nicht
zur
Verfügung
stehen.
The
Council
has
decided
on
this
form
of
financing,
but
it
made
the
decision
without
the
corresponding
funds
being
available.
Europarl v8
Ausreichende
Mittel
werden
für
die
Migrationspolitik,
einschließlich
Frontex,
zur
Verfügung
stehen.
Sufficient
resources
will
be
available
for
migration
policy,
including
Frontex.
Europarl v8
Offenheit
und
Transparenz
sind
die
demokratischen
Werkzeuge,
die
uns
zur
Verfügung
stehen.
Openness
and
transparency
are
the
democratic
tools
we
have
available.
Europarl v8
Jeden
Tag
sterben
12
Menschen,
weil
nicht
genügend
Transplantationsorgane
zur
Verfügung
stehen.
Every
day,
12
people
die
because
of
the
shortage
of
organs
available
for
transplantation.
Europarl v8
Erstens
muss
für
spezifische
Projekte
innerhalb
der
Strategie
Geld
zur
Verfügung
stehen.
Firstly,
for
specific
projects
to
be
included
in
the
strategy,
money
has
to
be
available.
Europarl v8
Das
CAS
wird
im
ersten
Halbjahr
2011
zur
Verfügung
stehen.
The
CAS
will
become
operational
during
the
first
semester
of
2011.
Europarl v8
Natürlich
müssen
unserer
Meinung
nach
genügend
Mittel
für
die
Umsetzung
zur
Verfügung
stehen.
Of
course
the
resources
for
implementation
must
be
sufficient.
Europarl v8
Diese
Information
muß
jedoch
direkt
bei
Abfahrt
des
Schiffes
zur
Verfügung
stehen.
However,
there
is
a
need
for
the
information
to
become
available
immediately
upon
the
point
of
departure
of
the
ship.
Europarl v8
Uns
wird
eine
neue
Kommission
zur
Verfügung
stehen.
We
will
also
have
a
new
Commission.
Europarl v8
Die
Spezifikation
wird
in
der
ersten
Stufe
noch
nicht
zur
Verfügung
stehen.
A
Specification
will
not
be
available
in
the
first
step.
DGT v2019
Wird
solches
Wasser
verwendet,
so
müssen
hierfür
ausreichende
Versorgungseinrichtungen
zur
Verfügung
stehen.
When
such
water
is
used,
adequate
facilities
are
to
be
available
for
its
supply.
DGT v2019
Betriebsanleitungen
müssen
zur
Verfügung
stehen
und
entsprechende
Aufzeichnungen
geführt
werden.
Operating
instructions
shall
be
available
and
appropriate
records
kept.
DGT v2019
Ich
habe
nur
die
Informationen,
die
mir
zur
Verfügung
stehen.
I
just
have
the
information
which
is
available
to
me.
Europarl v8
Die
EIB
hat
signalisiert,
dass
mehr
Gelder
zur
Verfügung
stehen.
The
EIB
has
signalled
that
more
monies
are
available.
Europarl v8