Übersetzung für "Zurückzugewinnen" in Englisch
Wir
müssen
nun
versuchen,
dieses
Vertrauen
zurückzugewinnen.
We
must
now
try
to
regain
that
trust.
Europarl v8
Auch
in
Rumänien
haben
die
Bemühungen,
Moldawien
zurückzugewinnen
an
Dringlichkeit
verloren.
Within
Romania,
too,
endeavours
to
regain
Moldova
have
become
less
urgent.
Europarl v8
Ich
bin
entschlossen,
Ihr
Vertrauen
zurückzugewinnen.
I
am
eager
to
earn
your
confidence
back.
WMT-News v2019
Um
Kunden
zurückzugewinnen,
gehst
du
10
Schritte
weiter
nach
Süden
als
er.
Not
to
be
outdone,
you
move
10
paces
south
of
Teddy
to
regain
your
customers.
TED2020 v1
Sie
verbrachte
mehrere
Jahre
mit
Rechtsstreitigkeiten
bei
dem
Versuch,
sie
zurückzugewinnen.
She
spent
several
years
in
litigation
trying
to
regain
them.
Wikipedia v1.0
Ich
versuchte
erfolglos,
ihr
Herz
zurückzugewinnen.
I
ineffectively
tried
to
win
her
heart
back.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
einige
Zeit
brauchen,
das
Vertrauen
zurückzugewinnen.
It's
going
to
take
some
time
to
win
back
trust.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versuchte
die
während
der
Kriege
von
den
Russen
geraubte
polnische
Kunst
zurückzugewinnen.
He
tried
to
regain
possession
of
Polish
art
robbed
during
the
wars
by
the
Russians,
among
others
he
regained
the
Poniatowski
monument
standing
in
front
of
the
Presidential
Palace.
Wikipedia v1.0
Bislang
ist
es
nur
wenigen
gelungen,
ihr
Eigentum
zurückzugewinnen.
So
far,
only
a
few
of
them
have
regained
ownership
of
their
property.
TildeMODEL v2018
Eine
niedrige
Preis-
und
Lohninflation
hilft
den
Ländern
dabei,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zurückzugewinnen.
Low
price
and
wage
inflation
helps
countries
regain
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Außer
der
Besessenheit,
alles
zurückzugewinnen.
It's
left
me
with
an
obsession
to
get
it
all
back.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
gilt
es,
die
Kontrolle
über
die
EU-Außengrenzen
zurückzugewinnen.
First,
to
regain
control
over
the
EU
external
borders.
TildeMODEL v2018
Er
war
davon
besessen,
Jocelyn
zurückzugewinnen.
He
was
obsessed
with
winning
Jocelyn'sheartback.
OpenSubtitles v2018
Und
damit
versuche
ich,
dein
Vertrauen
zurückzugewinnen.
And
this
is
me
trying
to
earn
back
your
trust.
OpenSubtitles v2018
Lady
Anne
ist
der
Schlüssel,
den
König
zurückzugewinnen.
Lady
Anne
is
the
key
to
winning
back
Henry.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
zu
schmollen
und
versuch,
sie
zurückzugewinnen.
How
about
you
just
stop
sulking
and
go
win
her
back,
dummy?
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
dir
zumindest
die
Möglichkeit,
es
zurückzugewinnen.
This
at
least
gives
you
a
chance
to
get
it
back.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
Ihre
Stärke
zurückzugewinnen?
You
trying
to
regain
strength?
OpenSubtitles v2018
Und
welcher
Aspekt
der
Normalität
war
nach
dem
Verlust
am
schwersten
zurückzugewinnen?
And
what
aspect
of
regaining
normalcy
after
losing
someone...
was
the
most
difficult?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
willst
mich
zurückzugewinnen,
nicht
ein
Arsch
sein.
I
thought
you
came
here
to
try
and
win
me
back,
not
be
an
asshole.
OpenSubtitles v2018
Sagt,
welcher
von
euch
Banjo-Fiedlern
hat
den
Mut,
euer
Geld
zurückzugewinnen?
And
tell
me
which
one
of
you
banjo-diddling
little
bitches
has
got
the
balls
to
earn
your
money
back.
OpenSubtitles v2018