Übersetzung für "Zurückzugehen" in Englisch
Ich
wage
es
nicht,
zurückzugehen.
I
dare
not
go
back.
Tatoeba v2021-03-10
In
manchen
Fällen
scheinen
diese
hohen
Glucosewerte
mit
der
normalen
AMGLIDIADosis
zurückzugehen.
In
some
cases
these
high
glucose
values
seem
to
settle
with
the
normal
dose
of
AMGLIDIA.
ELRC_2682 v1
Es
ist
besser
zurückzugehen,
als
sich
zu
verlaufen.
It's
better
to
walk
back
than
to
get
lost.
Tatoeba v2021-03-10
Um
wieder
zum
ursprünglichen
Instrument
zurückzugehen,
klicken
Sie
auf
den
roten
Knopf.
If
you
want
to
set
again
the
default
instrument,
click
on
the
red
button,
and
it
will
be
automatically
set.
KDE4 v2
Diese
positiven
Entwicklungen
scheinen
nicht
nur
auf
konjunkturelle
Gründe
zurückzugehen.
These
positive
developments
do
not
appear
to
be
purely
cyclical
developments.
TildeMODEL v2018
Viasat
weist
auch
darauf
hin,
dass
die
Zinslast
seit
2008
zurückzugehen
scheine.
Viasat
also
points
out
that
the
interest
burden
seems
to
have
decreased
as
of
2008.
DGT v2019
Aber
er
träumt,
zurückzugehen
nach
Paris!
But
he
dreams...
of
returning
to
Paris!
OpenSubtitles v2018
Was
ist
falsch
daran,
mit
ihm
zurückzugehen?
What's
wrong
with
going
back
with
him?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
höchste
Zeit,
zurückzugehen.
Here's
your
bus
ticket
and
you're
on
your
way
back
to
St.
Anne's.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
ganzen
Heimweg
dachte
ich
daran,
zurückzugehen.
All
the
way
home,
it
was
in
my
heart
to
go
back
there
again.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
befiehlt
dir,
zurückzugehen!
Your
father
orders
you
to
stand
back!
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
dorthin
zurückzugehen,
wo
Sie
herkamen.
My
advice
to
you
is
to
leave.
Go
back
where
you
came
from.
OpenSubtitles v2018
Mein
Magen
dreht
sich
um,
wenn
ich
nur
daran
denke
zurückzugehen.
Boy,
my
guts
are
spinning
around
at
just
the
thought
of
going
back
there.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
mich
dazu
gebracht,
zu
ihm
zurückzugehen.
He
would've
made
me
go
back
to
him.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist
nur...
dass
er
zu
stolz
ist,
um
zurückzugehen.
But
he'd
rather
starve
than
make
the
first
move.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
Sie
Lust,
nach
England
zurückzugehen.
Perhaps
you
might
return
to
England.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Hintergrund
einer
allmählichen
Erholung
beginnt
die
Arbeitslosigkeit
zurückzugehen.
Unemployment
has
started
to
decrease
against
the
backdrop
of
a
gradual
recovery.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
Sie
leider
bitten,
wieder
ins
Camp
zurückzugehen.
I'm
afraid
I'm
gonna
have
to
ask
you
to
return
to
camp.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
damit
zurückzugehen,
um
Hitler
zu
töten?
Y'all
ever
think
about,
like,
going
back
and
killing
Hitler?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
ist
die
einzige
Möglichkeit
für
Sie
zurückzugehen.
That's
why
going
back
is
the
only
solution.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
mich
nicht
dazu
überwinden,
zurückzugehen.
I
couldn't
talk
myself
into
going
back.
OpenSubtitles v2018
Einige
Passagiere
sind
draußen
auf
der
Rampe
und
weigern
sich
zurückzugehen.
Bloody
hell
Some
passengers
have
gathered
on
the
ramp
and
refuse
to
go
back
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
helfen
zurückzugehen,
aber
dann
müssen
wir
jetzt
gehen.
I
can
help
you
cross
back,
but
we
have
to
go
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
hattest
Vorbehalte
darüber,
hierher
zurückzugehen.
I
know
you
had
reservations
about
moving
back
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
eher
sterben,
als
wieder
zum
Arsenal
zurückzugehen.
I
would
rather
die
than
go
back
to
the
Armory.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
zurückzugehen
und
mich
immer
wieder
in
dich
zu
verlieben.
Only
to
go
back
and
fall
in
love
with
you
all
over
again.
OpenSubtitles v2018