Übersetzung für "Zurücksehnen" in Englisch
Das
sind
die
Rechtsverhältnisse,
nach
denen
die
Deutschtümler
sich
zurücksehnen!
These
are
the
conditions
of
law
to
which
the
Germanomaniacs
longingly
desire
to
return!
ParaCrawl v7.1
Ob
der
Herr
Abgeordnete
in
diesem
Falle
die
Amtszeit
von
Herrn
Milosevic
zurücksehnen
wird,
bleibt
abzuwarten.
Whether,
when
that
happens
the
honourable
Member
will
be
looking
back
nostalgically
to
the
days
of
Mr
Milosevic,
we
will
see.
Europarl v8
Ich
kann
schon
verstehen,
dass
sich
manche
angesichts
einer
EU
von
25
oder
mehr
Mitgliedern
nach
den
Zeiten
der
Sechsergemeinschaft
zurücksehnen.
I
can
certainly
understand
that,
when
faced
with
an
EU
of
25
or
more
Member
States,
some
may
long
for
the
times
when
there
was
a
Community
of
six.
Europarl v8
Die
ältere
und
mittlere
Generation
wird
sich
vielleicht
tatsächlich
wehmütig
nach
den
alten
Währungen
zurücksehnen,
doch
die
jüngere
Generation
wird
den
Euro
als
ihre
Währung
betrachten.
The
older
and
middle
generations
may
indeed
yearn
wistfully
for
the
old
currencies,
but
the
younger
generation
will
regard
the
euro
as
their
currency.
Europarl v8
Wer
seinen
Wanderurlaub
im
Granvara
verbringt,
wird
sich
ein
Leben
lang
in
dieses
Paradies
aus
Almen,
Bergen
und
Wäldern
zurücksehnen.
If
you
once
spend
your
hiking
vacation
at
the
Granvara,
you
will
always
long
to
return
to
this
paradise
of
alpine
pastures,
mountains
and
forests.
ParaCrawl v7.1
Dass
immer
mehr
EU-Länder
sich
nach
dem
souveränen
Nationalstaat
zurücksehnen,
gefährdet
das
europäische
Gemeinschaftsprojekt,
warnt
Lyubomir
Kyuchukov
vom
Economics
and
International
Relations
Institute
(EIRI)
in
Sofia
in
der
Tageszeitung
Trud:
The
desire
of
a
growing
number
of
EU
countries
to
return
to
being
sovereign
nation
states
endangers
the
European
integration
project,
warns
Lyubomir
Kyuchukov
of
the
Economics
and
International
Relations
Institute
(EIRI)
in
Sofia
in
the
daily
Trud:
ParaCrawl v7.1
Für
uns
wird
der
Alltag
eines
Studenten
dann
hoffentlich
bald
losgehen
und
wir
werden
uns
oft
nach
den
unvergesslichen
Stunden,
Tagen
und
Monaten
hier
zurücksehnen.
For
us,
the
everyday
life
of
a
student
go
off
soon
and
then
hopefully
we
will
get
many
unforgettable
hours
after
the,
Long
days
and
months
back
here.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vor
allem
um
Kräfte
einer
Generation,
die
den
Sozialismus
Lenins
und
Stalins
selber
nicht
mehr
miterlebt
haben,
die
also
entweder
unter
dem
Sozialfaschismus
der
neuen
Kremlzaren
oder
in
dem
sich
daraus
entwickelnden
"wilden
Westen"
des
heutigen
Russlands
herangewachsen
sind
und
sich
mit
der
gegenwärtigen
Krise
Russlands
nicht
abfinden
wollen,
die
nach
einer
revolutionären
Alternative
suchen,
also
Leute,
die
sowohl
den
internationalen
Kapitalismus
unter
US-imperialistischer
Oberherrschaft,
deren
Lakaien
in
Russland,
aber
auch
den
Revisionismus
an
der
Macht
kritisch
gegenüber
stehen
und
sich
nach
Lenin
und
Stalin
zurücksehnen,
"wo
es
den
Russen
besser
ging
als
heute".
These
are,
above
all,
forces
of
a
generation
that
have
not
experienced
the
socialism
of
Lenin
and
Stalin
themselves,
who
have
either
grown
up
under
the
social-fascism
of
the
new
Kremlin
Tsars
or
in
the
resulting
"wild
west"
of
present-day
Russia,
and
have
joined
forces
with
the
Russia's
current
crisis,
which
seeks
a
revolutionary
alternative,
that
is,
from
people
who
are
critical
of
international
capitalism
under
US
imperialist
supremacy,
their
lackeys
in
Russia,
but
also
revisionism
in
power,
and
who
long
for
Lenin
and
Stalin
"where
the
Russians
were
better
off
than
they
are
today".
ParaCrawl v7.1
Wie
die
meisten
Menschen
auf
dieser
Erde
noch
nicht
gelernt
haben,
zu
meditieren
und
sich
die
höheren
Freuden
der
Astralwelt
vorzustellen
und
sich
daher,
sobald
sie
gestorben
sind,
nach
den
unvollkommenen
irdischen
Freuden
zurücksehnen,
so
können
sich
auch
viele
Astralwesen
nach
der
natürlichen
Auflösung
ihres
Astralkörpers
noch
nicht
den
erhabenen
Geisteszustand
der
Kausalwesen
vorstellen.
Those
from
the
earth,
if
they
still
retain
vestiges
of
material
karma,
do
not
rise
to
the
very
high
astral
planets
like
Hiranyaloka.
"Just
as
most
people
on
earth
have
not
learned
through
meditation-acquired
vision
to
appreciate
the
superior
joys
and
advantages
of
astral
life
and
thus,
after
death,
desire
to
return
to
the
limited,
imperfect
pleasures
of
earth,
so
many
astralbeings,
during
the
normal
disintegration
of
their
astral
bodies,
fail
to
picture
the
advanced
state
of
spiritual
joy
in
the
causal
world
and,
dwelling
on
thoughts
of
the
more
gross
and
gaudy
astral
happiness,
yearn
to
revisit
the
astral
paradise.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
sich
nach
Europa
zurücksehnen,
dürften
Sie
sich
in
der
schmalen,
von
Boutiquen
gesäumten
Fast-Fußgängerzone
Maiden
Lane
(autofrei
von
11
bis
18
Uhr)
wie
zu
Hause
fühlen.
Anyone
longing
for
a
European
vibe
will
feel
right
at
home
strolling
the
narrow,
boutique-lined,
almost-pedestrian-only
Maiden
Lane
(car
free
from
11am
to
6pm).
ParaCrawl v7.1
Der
mächtige
Schatten
der
Cavalera-Brüder
schien
sie
jahrelang
zu
erdrücken,
aber
nur
die
Stursten
können
sich
jetzt
noch
nach
den
„guten
alten
Zeiten“
zurücksehnen.
The
mighty
shadow
of
Cavalera
brothers
has
been
choking
them
for
many
many
years,
but
only
the
most
stubborn
can
still
long
after
the
"good
old
days".
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
darin
eine
Entsprechung
mit
solchen
Menschen,
die
den
Fortschritt
in
Meinem
Lichte
scheuen
und
sich
gleichfort
gleich
den
Israeliten
nach
den
vollen
Fleischtöpfen
des
finstern
Ägyptens
zurücksehnen.
There
is
a
similarity
between
animals
and
men
who,
like
the
Israelites,
shun
to
walk
on
in
My
light
and
are
constantly
longing
for
the
full
meat
pots
of
the
dark
Egypt.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wird
es
einige
Leser
geben,
die
sich
nach
dem
alten
Portal
zurücksehnen,
aber
um
den
Übergang
etwas
zu
versüßen,
gibt
es
zusätzlich
ein
großes
Gewinnspiel
mit
starken
Preisen.
Certainly
there
will
be
some
readers
who
are
looking
back
to
the
old
site,
but
to
sweeten
the
transition
time
a
little,
there
is
also
a
big
contest
with
awesome
prices!
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
akkurat
in
dem
Augenblick,
in
dem
sich
viele
in
der
neuen
Weltunordnung
beinahe
an
die
bipolare
'Idylle'
nuklearer
Konfrontation
zwischen
Amerikanern
und
Sowjets
zurücksehnen,
um
damit
zumindest
ein
wenig
Interpretationsrahmen
für
den
inzwischen
oft
unergründlich
scheinenden
Weltenlauf
zu
haben....
And
precisely
at
a
moment
when
many
people,
faced
with
a
new
world
order,
yearn
for
a
return
to
the
bipolar
'idyll'
of
the
nuclear
confrontation
between
the
Americans
and
the
Soviets,
because
at
least
it
would
provide
them
with
a
framework
for
interpreting
the
seemingly
unfathomable
course
the
world
is
now
taking....
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
eine
schreckliche
Übertreibung,
wenn
manche
hier
davon
sprechen,
dass
sie
sich
nach
den
Zeiten
unter
Saddam
Hussein
zurücksehnen.
Of
course,
it's
a
terrible
exaggeration
when
some
here
say
that
they
long
to
be
back
in
Saddam
Hussein's
times.
ParaCrawl v7.1
In
nur
wenigen
Jahren
werden
die
USA
sich
nach
den
Tagen
zurücksehnen,
in
denen
das
Faß
Öl
nur
75
$
kostete.
In
just
a
few
years,
the
USA
will
long
for
the
days
when
a
barrel
of
oil
cost
only
$75.
ParaCrawl v7.1
Der
mächtige
Schatten
der
Cavalera-Brüder
schien
sie
jahrelang
zu
erdrücken,
aber
nur
die
Stursten
können
sich
jetzt
noch
nach
den
"guten
alten
Zeiten"
zurücksehnen.
The
mighty
shadow
of
Cavalera
brothers
has
been
choking
them
for
many
many
years,
but
only
the
most
stubborn
can
still
long
after
the
"good
old
days".
ParaCrawl v7.1
Für
sie
sprang
jedoch
jemand
ein,
der
bzw.
die
ein
Geschenk
an
uns
alle
ist,
die
die
sich
schon
lange
nach
den
"heavieren"
Nightwish
zurücksehnen:
die
holländische
Metalkönigin
Floor
Jansen.
Her
stand-in,
however,
turned
out
to
be
a
gift
to
all
of
us
who
had
long
hoped
for
the
return
of
a
"heavier"
Nightwish:
Dutch
metal
queen
Floor
Jansen.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
Mensch,
der
nun
in
vollster
Freiheit,
mit
allem
versorgt,
sich
mit
seinen
besten
Freunden
auf
dem
Berge
befindet,
–
wird
der
sich
wohl
zurücksehnen
in
den
alten,
finsteren
Kerker
und
Lust
haben,
dessen
finstere
Winkel
und
Löcher
zu
untersuchen
und
zu
erforschen?
And
a
person,
in
his
fullest
freedom,
with
everything
provided,
standing
with
his
best
friends
on
a
mountain,
will
he
still
have
a
longing
for
the
old,
dark
dungeon
to
investigate
and
research
its
gloomy
corners
and
holes?
ParaCrawl v7.1