Übersetzung für "Zurücksehnen" in Englisch

Das sind die Rechtsverhältnisse, nach denen die Deutschtümler sich zurücksehnen!
These are the conditions of law to which the Germanomaniacs longingly desire to return!
ParaCrawl v7.1

Ob der Herr Abgeordnete in diesem Falle die Amtszeit von Herrn Milosevic zurücksehnen wird, bleibt abzuwarten.
Whether, when that happens the honourable Member will be looking back nostalgically to the days of Mr Milosevic, we will see.
Europarl v8

Ich kann schon verstehen, dass sich manche angesichts einer EU von 25 oder mehr Mitgliedern nach den Zeiten der Sechsergemeinschaft zurücksehnen.
I can certainly understand that, when faced with an EU of 25 or more Member States, some may long for the times when there was a Community of six.
Europarl v8

Die ältere und mittlere Generation wird sich vielleicht tatsächlich wehmütig nach den alten Währungen zurücksehnen, doch die jüngere Generation wird den Euro als ihre Währung betrachten.
The older and middle generations may indeed yearn wistfully for the old currencies, but the younger generation will regard the euro as their currency.
Europarl v8

Wer seinen Wanderurlaub im Granvara verbringt, wird sich ein Leben lang in dieses Paradies aus Almen, Bergen und Wäldern zurücksehnen.
If you once spend your hiking vacation at the Granvara, you will always long to return to this paradise of alpine pastures, mountains and forests.
ParaCrawl v7.1

Dass immer mehr EU-Länder sich nach dem souveränen Nationalstaat zurücksehnen, gefährdet das europäische Gemeinschaftsprojekt, warnt Lyubomir Kyuchukov vom Economics and International Relations Institute (EIRI) in Sofia in der Tageszeitung Trud:
The desire of a growing number of EU countries to return to being sovereign nation states endangers the European integration project, warns Lyubomir Kyuchukov of the Economics and International Relations Institute (EIRI) in Sofia in the daily Trud:
ParaCrawl v7.1

Für uns wird der Alltag eines Studenten dann hoffentlich bald losgehen und wir werden uns oft nach den unvergesslichen Stunden, Tagen und Monaten hier zurücksehnen.
For us, the everyday life of a student go off soon and then hopefully we will get many unforgettable hours after the, Long days and months back here.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich vor allem um Kräfte einer Generation, die den Sozialismus Lenins und Stalins selber nicht mehr miterlebt haben, die also entweder unter dem Sozialfaschismus der neuen Kremlzaren oder in dem sich daraus entwickelnden "wilden Westen" des heutigen Russlands herangewachsen sind und sich mit der gegenwärtigen Krise Russlands nicht abfinden wollen, die nach einer revolutionären Alternative suchen, also Leute, die sowohl den internationalen Kapitalismus unter US-imperialistischer Oberherrschaft, deren Lakaien in Russland, aber auch den Revisionismus an der Macht kritisch gegenüber stehen und sich nach Lenin und Stalin zurücksehnen, "wo es den Russen besser ging als heute".
These are, above all, forces of a generation that have not experienced the socialism of Lenin and Stalin themselves, who have either grown up under the social-fascism of the new Kremlin Tsars or in the resulting "wild west" of present-day Russia, and have joined forces with the Russia's current crisis, which seeks a revolutionary alternative, that is, from people who are critical of international capitalism under US imperialist supremacy, their lackeys in Russia, but also revisionism in power, and who long for Lenin and Stalin "where the Russians were better off than they are today".
ParaCrawl v7.1

Wie die meisten Menschen auf dieser Erde noch nicht gelernt haben, zu meditieren und sich die höheren Freuden der Astralwelt vorzustellen und sich daher, sobald sie gestorben sind, nach den unvollkommenen irdischen Freuden zurücksehnen, so können sich auch viele Astralwesen nach der natürlichen Auflösung ihres Astralkörpers noch nicht den erhabenen Geisteszustand der Kausalwesen vorstellen.
Those from the earth, if they still retain vestiges of material karma, do not rise to the very high astral planets like Hiranyaloka. "Just as most people on earth have not learned through meditation-acquired vision to appreciate the superior joys and advantages of astral life and thus, after death, desire to return to the limited, imperfect pleasures of earth, so many astralbeings, during the normal disintegration of their astral bodies, fail to picture the advanced state of spiritual joy in the causal world and, dwelling on thoughts of the more gross and gaudy astral happiness, yearn to revisit the astral paradise.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie sich nach Europa zurücksehnen, dürften Sie sich in der schmalen, von Boutiquen gesäumten Fast-Fußgängerzone Maiden Lane (autofrei von 11 bis 18 Uhr) wie zu Hause fühlen.
Anyone longing for a European vibe will feel right at home strolling the narrow, boutique-lined, almost-pedestrian-only Maiden Lane (car free from 11am to 6pm).
ParaCrawl v7.1

Der mächtige Schatten der Cavalera-Brüder schien sie jahrelang zu erdrücken, aber nur die Stursten können sich jetzt noch nach den „guten alten Zeiten“ zurücksehnen.
The mighty shadow of Cavalera brothers has been choking them for many many years, but only the most stubborn can still long after the "good old days".
ParaCrawl v7.1

Es besteht darin eine Entsprechung mit solchen Menschen, die den Fortschritt in Meinem Lichte scheuen und sich gleichfort gleich den Israeliten nach den vollen Fleischtöpfen des finstern Ägyptens zurücksehnen.
There is a similarity between animals and men who, like the Israelites, shun to walk on in My light and are constantly longing for the full meat pots of the dark Egypt.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich wird es einige Leser geben, die sich nach dem alten Portal zurücksehnen, aber um den Übergang etwas zu versüßen, gibt es zusätzlich ein großes Gewinnspiel mit starken Preisen.
Certainly there will be some readers who are looking back to the old site, but to sweeten the transition time a little, there is also a big contest with awesome prices!
ParaCrawl v7.1

Und zwar akkurat in dem Augenblick, in dem sich viele in der neuen Weltunordnung beinahe an die bipolare 'Idylle' nuklearer Konfrontation zwischen Amerikanern und Sowjets zurücksehnen, um damit zumindest ein wenig Interpretationsrahmen für den inzwischen oft unergründlich scheinenden Weltenlauf zu haben....
And precisely at a moment when many people, faced with a new world order, yearn for a return to the bipolar 'idyll' of the nuclear confrontation between the Americans and the Soviets, because at least it would provide them with a framework for interpreting the seemingly unfathomable course the world is now taking....
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist es eine schreckliche Übertreibung, wenn manche hier davon sprechen, dass sie sich nach den Zeiten unter Saddam Hussein zurücksehnen.
Of course, it's a terrible exaggeration when some here say that they long to be back in Saddam Hussein's times.
ParaCrawl v7.1

In nur wenigen Jahren werden die USA sich nach den Tagen zurücksehnen, in denen das Faß Öl nur 75 $ kostete.
In just a few years, the USA will long for the days when a barrel of oil cost only $75.
ParaCrawl v7.1

Der mächtige Schatten der Cavalera-Brüder schien sie jahrelang zu erdrücken, aber nur die Stursten können sich jetzt noch nach den "guten alten Zeiten" zurücksehnen.
The mighty shadow of Cavalera brothers has been choking them for many many years, but only the most stubborn can still long after the "good old days".
ParaCrawl v7.1

Für sie sprang jedoch jemand ein, der bzw. die ein Geschenk an uns alle ist, die die sich schon lange nach den "heavieren" Nightwish zurücksehnen: die holländische Metalkönigin Floor Jansen.
Her stand-in, however, turned out to be a gift to all of us who had long hoped for the return of a "heavier" Nightwish: Dutch metal queen Floor Jansen.
ParaCrawl v7.1

Und ein Mensch, der nun in vollster Freiheit, mit allem versorgt, sich mit seinen besten Freunden auf dem Berge befindet, – wird der sich wohl zurücksehnen in den alten, finsteren Kerker und Lust haben, dessen finstere Winkel und Löcher zu untersuchen und zu erforschen?
And a person, in his fullest freedom, with everything provided, standing with his best friends on a mountain, will he still have a longing for the old, dark dungeon to investigate and research its gloomy corners and holes?
ParaCrawl v7.1