Übersetzung für "Zurückkam" in Englisch

Als er zurückkam, klopfte sie gegen die Scheibe der Küchentüre.
He returned; she tapped at the window.
Books v1

Als ich nach London zurückkam, rief Tony mich an.
When I got back to London, Tony phoned me.
TED2013 v1.1

Meine Geschwister und ich warteten, dass Mutter aus dem Krankenkaus zurückkam.
My siblings and I were waiting for my mother to come back from the hospital.
TED2020 v1

Als ich zurückkam, war mein Auto verschwunden.
When I came back, my car had vanished.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, wann er aus Frankreich zurückkam.
I don't know when he got back from France.
Tatoeba v2021-03-10

Marias Vater war ein Matrose, der nicht mehr zurückkam.
Mary's father was a sailor who never came back.
Tatoeba v2021-03-10

Marias Vater war Matrose, der nie zurückkam.
Mary's father was a sailor who never came back.
Tatoeba v2021-03-10

Oktober 1972 nach Hause zurückkam, wurde er von zwei Unbekannten erschossen.
When he returned to his apartment building on the night of October 16, 1972, he was shot 11 times by two Israeli agents, killing him.
Wikipedia v1.0

Als er nach England zurückkam gründete er sein eigenes Architekturbüro in Manchester.
On his return to Britain, Alfred set up his own architectural practice in Manchester.
Wikipedia v1.0

Als sie zurückkam, fragte ich, was er gesagt habe.
When she returned, I inquired what he had said.
Books v1

Als er zurückkam, ging ich wieder zum Schamanen.
When it came back, I went to see the shaman again.
TED2020 v1

Als er zurückkam, war er nicht mehr da.
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
OpenSubtitles v2018

Jetzt verstehe ich, warum er immer so schnell wieder zurückkam.
Now I see why he always got back to town so soon.
OpenSubtitles v2018

Es war also, bevor ich aus der Stadt zurückkam.
Then that would be before I got back from town, you see.
OpenSubtitles v2018

Als ich zurückkam, war er eingeschlafen.
When I got back, I found him asleep at the console.
OpenSubtitles v2018

Als sie zurückkam, schoss sie auf Russen.
When she came back, she started shooting at Russians.
OpenSubtitles v2018

So herrlich, dass Gaston zurückkam und alle Verabredungen abgesagt hat...
So congenial that Gaston returned, canceled all engagements...
OpenSubtitles v2018

Wie Sie ihn ansahen, als er von dem Essen zurückkam.
The way you looked at him when he came home from the lunch.
OpenSubtitles v2018

Und nur, weil McCoy zurückkam und ihren Tod durch einen Straßenunfall verhinderte.
And all this because McCoy came back... and somehow kept her from dying in a street accident... as she was meant to.
OpenSubtitles v2018

Als ich aus Lohara zurückkam, wollte ich es dir sagen.
I tried to tell you that day when I came back from Lohara.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mir entgegengekommen wärst, als ich aus London zurückkam...
If you'd met me halfway, even when I came back from London.
OpenSubtitles v2018

War es schon im vorigen Sommer, als ich von Venedig zurückkam?
Was it last summer, when I returned from Venice?
OpenSubtitles v2018

Als ich zurückkam, stritten sie, dass die Fetzen flogen.
But when I came back, he and Mr Phillip were going at it hammer and tongs. Oh.
OpenSubtitles v2018

Als Heidi aus Frankfurt zurückkam, hat er sich mehr Mühe gegeben.
After Heidi came back from Frankfurt, he made big efforts for a while.
OpenSubtitles v2018

Als sie zum Wohnwagen zurückkam, erzählte sie mir, was passiert war.
When she got back to the trailer, she told me what had happened.
OpenSubtitles v2018

Mikami ist ein Idiot, der zum Sterben zurückkam.
That Mikami came back to die.
OpenSubtitles v2018

Aber weil er zurückkam zwingt er uns, ihn zu verurteilen.
But by coming back, he's forced us to court-martial him.
OpenSubtitles v2018

Als er zurückkam, war Ralph einfach verschwunden.
When he came back, Ralph had given him the slip.
OpenSubtitles v2018