Übersetzung für "Zurückgeworfen" in Englisch

Dabei werden jährlich Tausende von Tonnen untermaßiger Fische in die Meere zurückgeworfen.
Thousands of tonnes of small fish are discarded annually in the seas.
Europarl v8

Werden Sie ins Meer zurückgeworfen, sterben sie.
Dumped back into the sea, they die.
Europarl v8

Weitere 18 Monate, in denen tote Fische ins Meer zurückgeworfen werden.
Another 18 months of dumping dead fish back into the sea.
Europarl v8

Das Blutvergießen vom 21. Januar hat Tirana um mehrere Jahre zurückgeworfen.
The bloodshed of 21 January dragged Tirana backwards by several years.
Europarl v8

Ein Großteil der mittelamerikanischen Staaten wurde in der Entwicklung um Jahre zurückgeworfen.
A majority of Central American states have seen their development set back by years.
Europarl v8

Schätzungsweise werden 20 bis 40 % aller Fänge zurückgeworfen.
It is estimated that between 20 and 40 % of all catches are discarded.
Europarl v8

Durch den Protektionismus wird Europa zurückgeworfen.
Protectionism means putting Europe into reverse.
Europarl v8

Die Hälfte der mit Schleppnetzen gefangenen Flundern sind Untergrößen und muss zurückgeworfen werden.
Half of the flounders caught using beam trawling prove to be undersized and must be thrown back.
Europarl v8

Wenn die Fischer keine Quoten haben, werden diese Fische zurückgeworfen.
If the fishermen do not have quotas, these fish are discarded.
Europarl v8

Dieser schreckliche Gewaltakt hat das Kosovo weit zurückgeworfen.
This terrible act of violence has set Kosovo back a long way.
Europarl v8

Die Herrschaft der Taliban hat das Land um viele Jahre zurückgeworfen.
Taliban rule has set the country back many years.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Schäden haben diese Regionen um mehr als 20 Jahre zurückgeworfen.
The economic damage has set these regions back by more than 20 years.
Europarl v8

Wir wurden in die 70er zurückgeworfen.
We're back where we were in the 1970s.
TED2020 v1

Der Rest ist Beifang: ungewollte Tiere, die tot zurückgeworfen werden.
The rest is by-catch, unwanted animals that are thrown back dead.
TED2020 v1

Und sie werden nicht als Beifang zurückgeworfen, sondern gegessen.
And they're not thrown back as by-catch, they're eaten.
TED2013 v1.1

Diese über die Quote hinaus getätigten Fänge mussten zurückgeworfen werden.
These catches in excess of the quota had to be discarded.
TildeMODEL v2018

Sie müssen unter allen Umständen zurückgeworfen werden.
They must be thrown back!
OpenSubtitles v2018

Seit 2015 müssen Fische, die früher zurückgeworfen worden wären, angelandet werden.
Since 2015, fish that in the past would have been discarded has to be landed.
TildeMODEL v2018

Ein sehr großer Teil des Schollenfangs wird zurückgeworfen.
A very large proportion of the plaice caught are discarded.
TildeMODEL v2018

Wir wurden selber zurückgeworfen von den kleinsten Fehlern.
We've been thrown hundreds of times ourselves by the slightest error.
OpenSubtitles v2018