Übersetzung für "Zurückgeschreckt" in Englisch

Wann habe ich jemals vor einer schwierigen Entscheidung zurückgeschreckt?
When have I ever shied away from making a tough call?
OpenSubtitles v2018

Ich entsinne mich nicht, dass Ihr je vor Verantwortung zurückgeschreckt seid.
I do not remember you as one to shrink from responsibilities.
OpenSubtitles v2018

Hat er davor zurückgeschreckt, seinen eigenen Sohn in diesen Kerker zu stecken?
He did not even hesitate to send his son to jail?
OpenSubtitles v2018

Der Gedanke kam mir schon, aber ich bin immer noch davor zurückgeschreckt.
It's been in the back of my head, but I've always kind of just backed away from it.
OpenSubtitles v2018

Sie sind noch nie vor Blutvergießen zurückgeschreckt.
You've never shied away from drawing blood.
OpenSubtitles v2018

Die KPCh ist niemals vor Lügen und Gewalt zurückgeschreckt.
The CCP has never shied away from lies and violence.
ParaCrawl v7.1

Heidegger hat auch vor einer völligen Fälschung seiner eigenen Geschichte nicht zurückgeschreckt.
Nor has Heidegger shied away from out-and-out falsification of his own history.
ParaCrawl v7.1

Eine Farbe, vor der ich normalerweise zurückgeschreckt wäre.
It's a colour I would have normally shied away from.
ParaCrawl v7.1

Vor der Kommunikationstechnik sind Sie nie zurückgeschreckt.
You have never shrunk back from communication technology.
ParaCrawl v7.1

Vor einer Lieferung hatte Berlin unter Rot-Grün noch zurückgeschreckt.
Under the red-green administration, Berlin had still shied away from supplying these.
ParaCrawl v7.1

Auch vor einer gewaltsamen Revolution hätte Francis Ganzon nicht zurückgeschreckt.
Even from a violent revolution Francis Ganzon would not have shrunk.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos hätten sie in vielen Fällen verhängt werden müssen, in denen davor zurückgeschreckt wurde.
Arguably, they should have been applying them in many cases where they have shied away from them.
Europarl v8

Vor gar nicht allzu langer Zeit sind die Entscheidungsträger noch vor der Globalisierung zurückgeschreckt.
It was not so long ago that policy-makers tended to shy away from globalisation.
Europarl v8

Du bist zurückgeschreckt, Stella.
You are shrunk, Stella.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist die Kommission bisher davor zurückgeschreckt, dieses Minenfeld festgefügter Interessen zu betreten.
Many countries of the Third World are obliged at present to spend a sizeable part of their foreign currency earnings from exports in interest and loan service payments.
EUbookshop v2

Sie ist vor uns zurückgeschreckt.
She did back away from us.
OpenSubtitles v2018

Seine Politik der Skrupellosigkeit hat sogar vor einer Annäherung an Saudi Arabien nicht zurückgeschreckt.
His ruthlessness policy has not shied away from rapprochement with Saudi Arabia.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben Sie auch nicht davor zurückgeschreckt, sich direkt einzumischen und politische Verantwortung anzustreben.
Indeed, you have even dared to take direct action in seeking political responsibility.
ParaCrawl v7.1

Sogar Rosa Luxemburg ist im ersten Augenblick vor der Agrarpolitik der bolschewistischen Regierung zurückgeschreckt.
Even Rosa Luxemburg shrank back at first from the agrarian policy of the Bolshevik government.
ParaCrawl v7.1

Sie haben dafür nicht vor Drohungen und Einschüchterungen gegen die Institutionen und Volksschichten zurückgeschreckt.
To this end, they have not hesitated to use the threat and intimidation of institutions and popular sectors.
ParaCrawl v7.1

Wir sind vor dieser Verantwortung nicht zurückgeschreckt, und ich freue mich, über einen gewissen Fortschritt in dieser Hinsicht berichten zu können.
We have not flinched from that responsibility and I am glad to report some progress in that regard.
Europarl v8

Der Erweiterungsprozeß wurde in Gang gesetzt, und die Präsidentschaft ist auch nicht vor schwierigen Themen, wie der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Strukturfonds, zurückgeschreckt.
The process of enlargement has begun and the presidency has not flinched from ensuring that a firm start has been made on difficult issues like the reform of the common agricultural policy and the Structural Funds.
Europarl v8