Übersetzung für "Zurückgeschreckt" in Englisch
Wann
habe
ich
jemals
vor
einer
schwierigen
Entscheidung
zurückgeschreckt?
When
have
I
ever
shied
away
from
making
a
tough
call?
OpenSubtitles v2018
Ich
entsinne
mich
nicht,
dass
Ihr
je
vor
Verantwortung
zurückgeschreckt
seid.
I
do
not
remember
you
as
one
to
shrink
from
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
davor
zurückgeschreckt,
seinen
eigenen
Sohn
in
diesen
Kerker
zu
stecken?
He
did
not
even
hesitate
to
send
his
son
to
jail?
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
kam
mir
schon,
aber
ich
bin
immer
noch
davor
zurückgeschreckt.
It's
been
in
the
back
of
my
head,
but
I've
always
kind
of
just
backed
away
from
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
noch
nie
vor
Blutvergießen
zurückgeschreckt.
You've
never
shied
away
from
drawing
blood.
OpenSubtitles v2018
Die
KPCh
ist
niemals
vor
Lügen
und
Gewalt
zurückgeschreckt.
The
CCP
has
never
shied
away
from
lies
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Heidegger
hat
auch
vor
einer
völligen
Fälschung
seiner
eigenen
Geschichte
nicht
zurückgeschreckt.
Nor
has
Heidegger
shied
away
from
out-and-out
falsification
of
his
own
history.
ParaCrawl v7.1
Eine
Farbe,
vor
der
ich
normalerweise
zurückgeschreckt
wäre.
It's
a
colour
I
would
have
normally
shied
away
from.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Kommunikationstechnik
sind
Sie
nie
zurückgeschreckt.
You
have
never
shrunk
back
from
communication
technology.
ParaCrawl v7.1
Vor
einer
Lieferung
hatte
Berlin
unter
Rot-Grün
noch
zurückgeschreckt.
Under
the
red-green
administration,
Berlin
had
still
shied
away
from
supplying
these.
ParaCrawl v7.1
Auch
vor
einer
gewaltsamen
Revolution
hätte
Francis
Ganzon
nicht
zurückgeschreckt.
Even
from
a
violent
revolution
Francis
Ganzon
would
not
have
shrunk.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
hätten
sie
in
vielen
Fällen
verhängt
werden
müssen,
in
denen
davor
zurückgeschreckt
wurde.
Arguably,
they
should
have
been
applying
them
in
many
cases
where
they
have
shied
away
from
them.
Europarl v8
Vor
gar
nicht
allzu
langer
Zeit
sind
die
Entscheidungsträger
noch
vor
der
Globalisierung
zurückgeschreckt.
It
was
not
so
long
ago
that
policy-makers
tended
to
shy
away
from
globalisation.
Europarl v8
Du
bist
zurückgeschreckt,
Stella.
You
are
shrunk,
Stella.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
die
Kommission
bisher
davor
zurückgeschreckt,
dieses
Minenfeld
festgefügter
Interessen
zu
betreten.
Many
countries
of
the
Third
World
are
obliged
at
present
to
spend
a
sizeable
part
of
their
foreign
currency
earnings
from
exports
in
interest
and
loan
service
payments.
EUbookshop v2
Sie
ist
vor
uns
zurückgeschreckt.
She
did
back
away
from
us.
OpenSubtitles v2018
Seine
Politik
der
Skrupellosigkeit
hat
sogar
vor
einer
Annäherung
an
Saudi
Arabien
nicht
zurückgeschreckt.
His
ruthlessness
policy
has
not
shied
away
from
rapprochement
with
Saudi
Arabia.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
Sie
auch
nicht
davor
zurückgeschreckt,
sich
direkt
einzumischen
und
politische
Verantwortung
anzustreben.
Indeed,
you
have
even
dared
to
take
direct
action
in
seeking
political
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Rosa
Luxemburg
ist
im
ersten
Augenblick
vor
der
Agrarpolitik
der
bolschewistischen
Regierung
zurückgeschreckt.
Even
Rosa
Luxemburg
shrank
back
at
first
from
the
agrarian
policy
of
the
Bolshevik
government.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
dafür
nicht
vor
Drohungen
und
Einschüchterungen
gegen
die
Institutionen
und
Volksschichten
zurückgeschreckt.
To
this
end,
they
have
not
hesitated
to
use
the
threat
and
intimidation
of
institutions
and
popular
sectors.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
vor
dieser
Verantwortung
nicht
zurückgeschreckt,
und
ich
freue
mich,
über
einen
gewissen
Fortschritt
in
dieser
Hinsicht
berichten
zu
können.
We
have
not
flinched
from
that
responsibility
and
I
am
glad
to
report
some
progress
in
that
regard.
Europarl v8
Der
Erweiterungsprozeß
wurde
in
Gang
gesetzt,
und
die
Präsidentschaft
ist
auch
nicht
vor
schwierigen
Themen,
wie
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
der
Strukturfonds,
zurückgeschreckt.
The
process
of
enlargement
has
begun
and
the
presidency
has
not
flinched
from
ensuring
that
a
firm
start
has
been
made
on
difficult
issues
like
the
reform
of
the
common
agricultural
policy
and
the
Structural
Funds.
Europarl v8