Übersetzung für "Zurückgerechnet" in Englisch

Also hab ich mal sechs, acht Wochen zurückgerechnet.
So I started to think back, six, eight weeks ago.
OpenSubtitles v2018

Die Ausbeute wurde anhand der analysierten aliquoten Teile zurückgerechnet und kontrolliert.
The yield was calculated on the basis of the aliquots analyzed and the results were checked.
EuroPat v2

Abbildung 5) und auf die Enzymaktivität zurückgerechnet.
5) and calculated back to the activity of the enzyme.
EuroPat v2

Sie müssen zurückgerechnet werden, wenn sie anfänglich als Ausgaben abgezogen wurden.
They must be added back if they have been initially deducted as expense.
ParaCrawl v7.1

Als Formulierungshilfsstoff muss diese Konzentration auf das Pflanzenschutzmittelkonzentrat und dessen Aufwandmenge zurückgerechnet werden.
As a formulating auxiliary, this concentration must be calculated back to the crop protection product concentrate and its application rate.
EuroPat v2

Anschließend werden diese Bilder auf eine Belichtungszeit zurückgerechnet.
Then these images are calculated back to an exposure time.
EuroPat v2

Beim Empfang des Signals sowie der Zuordnungsinformation kann dann auf eine frühere Positionskoordinate zurückgerechnet werden.
Upon receiving the signal and the assignment information, it can then calculate back to an earlier position co-ordinate.
EuroPat v2

Durch Subtraktion der Vorkraft von der Gesamtkraft kann auf die eigentliche Crimp-Kraft zurückgerechnet werden.
By subtracting the initial force from the total force, it is possible to back-calculate the actual crimping force.
EuroPat v2

Bei der indirekten Methode wird die Bewegung des Pflegekopfs parametrisiert und auf die Motorengeschwindigkeit zurückgerechnet.
With the indirect method, the movement of the care head is parameterised and is calculated back to the motor speed.
EuroPat v2

Der Zeitraum der Störung wird, insbesondere unter Berücksichtigung der Transportgeschwindigkeiten, auf die Verursachermaschine zurückgerechnet.
The period of time of the fault is calculated back, in particular whilst taking into account the transport speeds, to the machine that caused it.
EuroPat v2

Die zusätzlichen Aufnahmen können auch mit Bildverarbeitungsprogrammen in die Perspektive ohne Verkippen zurückgerechnet werden.
The additional recordings can also be back calculated into the perspective without a tilt by means of image processing programs.
EuroPat v2

Diese Schwenkverschmierung kann jedoch bei bekannter Schwenkbewegung zu einem ruhenden Bild des Objekts zurückgerechnet werden.
However, in the case of a known swivelling movement, this swivelling blur may be calculated back to a stationary image of the object.
EuroPat v2

Bei Kenntnis der Emissivität dieses Gegenstandes kann nunmehr auf die Strahlung eines schwarzen Körpers zurückgerechnet werden.
By knowing the emissivity of this object, it is now possible to calculate back to the radiation of a black-body.
EuroPat v2

Was die figurative Dekoration der Kuppel angeht wird auf das späte 9. Jahrhundert zurückgerechnet.
As for the dome, it goes back to the late 9th century.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben sind bereits auf Basis des neuen WLTP-Testzyklus ermittelt und zur Vergleichbarkeit auf NEFZ zurückgerechnet.
The values are based on the new WLTP test cycle and are translated back into NEDC-equivalent values in order to ensure comparability between the vehicles.
ParaCrawl v7.1

Es kann auch von einer gewünschten seitlichen Überhöhung oder einer vermuteten Schwerpunktlage zurückgerechnet werden.
Also can be calculated backwards from a difference in the level or from an guessed height of the center of gravity.
ParaCrawl v7.1

Die Werte sind bereits auf Basis des neuen WLTP-Testzyklus ermittelt und zur Vergleichbarkeit auf NEFZ zurückgerechnet.
The values are already based on the new WLTP test cycle and are translated back into NEDC-equivalent values in order to ensure comparability between the vehicles.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Widerstandsänderung und der Kenntnis der Membrangeometrie kann auf die Wärmeleitfähigkeit der Probe zurückgerechnet werden.
From this resistivity change and the knowledge of the exact geometrie of the setup, it is possible to calculate back to the thermal conductivity of the sample.
ParaCrawl v7.1

Die EZB möchte hervorheben , daß es wichtig sein wird , zu gewährleisten , daß sämtliche veröffentlichten HVPI sowie deren Teilindizes gemäß der neuen Klassifikation bis 1995 zurückgerechnet werden , um im Zeitablauf vergleichbare Reihen zur Verfügung zu stellen .
The ECB would like to stress that it will be important to ensure that the new classification is recalculated back to 1995 for all published HICP indices in order to provide comparable series over time .
ECB v1

Erhebungsergebnisse vor dem 1. Januar werden von Eurostat bis einschließlich 1985 zurückgerechnet mit dem Ziel, diese mit zukünftigen Angaben vergleichbar zu machen.
Survey results prior to 1 January 1991 will be recalculated by Eurostat back to 1985 inclusive in order to make these data comparable with future data.
EUbookshop v2