Übersetzung für "Zurückgerechnet" in Englisch
Also
hab
ich
mal
sechs,
acht
Wochen
zurückgerechnet.
So
I
started
to
think
back,
six,
eight
weeks
ago.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausbeute
wurde
anhand
der
analysierten
aliquoten
Teile
zurückgerechnet
und
kontrolliert.
The
yield
was
calculated
on
the
basis
of
the
aliquots
analyzed
and
the
results
were
checked.
EuroPat v2
Abbildung
5)
und
auf
die
Enzymaktivität
zurückgerechnet.
5)
and
calculated
back
to
the
activity
of
the
enzyme.
EuroPat v2
Sie
müssen
zurückgerechnet
werden,
wenn
sie
anfänglich
als
Ausgaben
abgezogen
wurden.
They
must
be
added
back
if
they
have
been
initially
deducted
as
expense.
ParaCrawl v7.1
Als
Formulierungshilfsstoff
muss
diese
Konzentration
auf
das
Pflanzenschutzmittelkonzentrat
und
dessen
Aufwandmenge
zurückgerechnet
werden.
As
a
formulating
auxiliary,
this
concentration
must
be
calculated
back
to
the
crop
protection
product
concentrate
and
its
application
rate.
EuroPat v2
Anschließend
werden
diese
Bilder
auf
eine
Belichtungszeit
zurückgerechnet.
Then
these
images
are
calculated
back
to
an
exposure
time.
EuroPat v2
Beim
Empfang
des
Signals
sowie
der
Zuordnungsinformation
kann
dann
auf
eine
frühere
Positionskoordinate
zurückgerechnet
werden.
Upon
receiving
the
signal
and
the
assignment
information,
it
can
then
calculate
back
to
an
earlier
position
co-ordinate.
EuroPat v2
Durch
Subtraktion
der
Vorkraft
von
der
Gesamtkraft
kann
auf
die
eigentliche
Crimp-Kraft
zurückgerechnet
werden.
By
subtracting
the
initial
force
from
the
total
force,
it
is
possible
to
back-calculate
the
actual
crimping
force.
EuroPat v2
Bei
der
indirekten
Methode
wird
die
Bewegung
des
Pflegekopfs
parametrisiert
und
auf
die
Motorengeschwindigkeit
zurückgerechnet.
With
the
indirect
method,
the
movement
of
the
care
head
is
parameterised
and
is
calculated
back
to
the
motor
speed.
EuroPat v2
Der
Zeitraum
der
Störung
wird,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Transportgeschwindigkeiten,
auf
die
Verursachermaschine
zurückgerechnet.
The
period
of
time
of
the
fault
is
calculated
back,
in
particular
whilst
taking
into
account
the
transport
speeds,
to
the
machine
that
caused
it.
EuroPat v2
Die
zusätzlichen
Aufnahmen
können
auch
mit
Bildverarbeitungsprogrammen
in
die
Perspektive
ohne
Verkippen
zurückgerechnet
werden.
The
additional
recordings
can
also
be
back
calculated
into
the
perspective
without
a
tilt
by
means
of
image
processing
programs.
EuroPat v2
Diese
Schwenkverschmierung
kann
jedoch
bei
bekannter
Schwenkbewegung
zu
einem
ruhenden
Bild
des
Objekts
zurückgerechnet
werden.
However,
in
the
case
of
a
known
swivelling
movement,
this
swivelling
blur
may
be
calculated
back
to
a
stationary
image
of
the
object.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
der
Emissivität
dieses
Gegenstandes
kann
nunmehr
auf
die
Strahlung
eines
schwarzen
Körpers
zurückgerechnet
werden.
By
knowing
the
emissivity
of
this
object,
it
is
now
possible
to
calculate
back
to
the
radiation
of
a
black-body.
EuroPat v2
Was
die
figurative
Dekoration
der
Kuppel
angeht
wird
auf
das
späte
9.
Jahrhundert
zurückgerechnet.
As
for
the
dome,
it
goes
back
to
the
late
9th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
sind
bereits
auf
Basis
des
neuen
WLTP-Testzyklus
ermittelt
und
zur
Vergleichbarkeit
auf
NEFZ
zurückgerechnet.
The
values
are
based
on
the
new
WLTP
test
cycle
and
are
translated
back
into
NEDC-equivalent
values
in
order
to
ensure
comparability
between
the
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
von
einer
gewünschten
seitlichen
Überhöhung
oder
einer
vermuteten
Schwerpunktlage
zurückgerechnet
werden.
Also
can
be
calculated
backwards
from
a
difference
in
the
level
or
from
an
guessed
height
of
the
center
of
gravity.
ParaCrawl v7.1
Die
Werte
sind
bereits
auf
Basis
des
neuen
WLTP-Testzyklus
ermittelt
und
zur
Vergleichbarkeit
auf
NEFZ
zurückgerechnet.
The
values
are
already
based
on
the
new
WLTP
test
cycle
and
are
translated
back
into
NEDC-equivalent
values
in
order
to
ensure
comparability
between
the
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Widerstandsänderung
und
der
Kenntnis
der
Membrangeometrie
kann
auf
die
Wärmeleitfähigkeit
der
Probe
zurückgerechnet
werden.
From
this
resistivity
change
and
the
knowledge
of
the
exact
geometrie
of
the
setup,
it
is
possible
to
calculate
back
to
the
thermal
conductivity
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
möchte
hervorheben
,
daß
es
wichtig
sein
wird
,
zu
gewährleisten
,
daß
sämtliche
veröffentlichten
HVPI
sowie
deren
Teilindizes
gemäß
der
neuen
Klassifikation
bis
1995
zurückgerechnet
werden
,
um
im
Zeitablauf
vergleichbare
Reihen
zur
Verfügung
zu
stellen
.
The
ECB
would
like
to
stress
that
it
will
be
important
to
ensure
that
the
new
classification
is
recalculated
back
to
1995
for
all
published
HICP
indices
in
order
to
provide
comparable
series
over
time
.
ECB v1
Erhebungsergebnisse
vor
dem
1.
Januar
werden
von
Eurostat
bis
einschließlich
1985
zurückgerechnet
mit
dem
Ziel,
diese
mit
zukünftigen
Angaben
vergleichbar
zu
machen.
Survey
results
prior
to
1
January
1991
will
be
recalculated
by
Eurostat
back
to
1985
inclusive
in
order
to
make
these
data
comparable
with
future
data.
EUbookshop v2