Übersetzung für "Zurückgeklappt" in Englisch
Hiernach
können
die
beiden
Platten
21
und
22
zurückgeklappt
werden.
The
two
plates
21
and
22
can
now
be
swung
back.
EuroPat v2
Stellen
Sie
gegebenenfalls
sicher,
dass
der
Griff
richtig
zurückgeklappt
ist.
If
applicable,
make
sure
that
your
handle
is
folded
back
properly.
ParaCrawl v7.1
Die
vorderen
Schutzklappen
können
ohne
das
Risiko
einer
Beschädigung
des
Falzes
zurückgeklappt
werden.
The
front
slide
protection
flaps
are
made
to
fold
back
without
risk
of
damage
to
the
hinge.
ParaCrawl v7.1
Der
Flap
wird
zurückgeklappt,
so
dass
ein
schneller
Heilungsprozess
ermöglicht
wird.
The
flap
is
laid
back,
which
enables
a
fast
healing
process
ParaCrawl v7.1
Der
Flap
wird
nach
der
Behandlung
zurückgeklappt.
After
treatment,
the
flap
is
folded
back.
EuroPat v2
Bevorzugt
wird
die
Umfalzkante
vollständig
auf
das
Basiselement
oder
die
Siegelfolie
zurückgeklappt.
Preferably
the
folding
edge
is
folded
back
completely
to
the
base
element
or
the
sealing
film.
EuroPat v2
Die
schwenkbaren
Teile
der
Plattform
werden
wieder
zurückgeklappt.
The
pivoting
parts
of
the
platform
are
raised
again.
EuroPat v2
Die
federnde
Rastlasche
37
ist
durch
die
Fügebewegung
selbst
zurückgeklappt.
Resilient
snap
tab
37
is
bent
back
by
the
joining
movement
itself.
EuroPat v2
In
Figur
5
ist
die
Kassette
24
zurückgeklappt
am
zweiten
Sonnenschutz
22
gezeigt.
In
FIG.
5,
the
cassette
24
is
shown
as
being
folded
back
on
the
first
sun
screen
22
.
EuroPat v2
Der
Tisch
I
wird
in
die
zur
Anlagekante
21
hin
abfallende
Ausgangs-Lage
zurückgeklappt.
The
table
I
is
folded
back
into
the
initial
position
which
slopes
down
toward
the
contact
edge
21
.
EuroPat v2
Nach
dem
Spülvorgang
wird
die
Kammer
dann
zurückgeklappt.
After
the
rinsing
process,
the
chamber
is
then
flipped
back.
EuroPat v2
Für
den
ultraschnellen
Verfolgungsmodus
werden
die
Flügel
zurückgeklappt.
For
the
ultra-fast
tracking
mode,
the
wings
are
folded
back.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
OP
wird
das
Flap
wieder
zurückgeklappt.
After
the
surgery,
the
flap
is
folded
back
again.
ParaCrawl v7.1
Beim
TS-Fernglas
werden
die
Augenmuscheln
aus
Gummi
zu
diesem
Zweck
zurückgeklappt.
With
the
TS
binoculars,
you
can
fold
back
the
rubber
eyecups
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Nach
Aushärtung
des
Seliconwalls
52
wird
der
Klapparm
6
mit
der
Stempelpmatte
7
zurückgeklappt.
After
hardening
of
the
silicone
wall
52,
the
tilting
arm
6
is
folded
back
with
impression
plate
7.
EuroPat v2
Im
offenen
Zustand
(Fig.
3
b)
ist
die
Klappe
(12)
zurückgeklappt.
In
the
open
state
(FIG.
3
b),
the
flap
(12)
is
folded
back.
EuroPat v2
Danach
wird
das
Hornhautscheibchen
(engl.
“flap”)
wie
ein
Buchdeckel
zurückgeklappt.
The
corneal
flap
is
then
folded
back
like
a
book
cover.
ParaCrawl v7.1
Die
Lichtquelle
wird
mit
dem
Oberteil
zusammen
zurückgeklappt
und
stört
den
Benutzer
nicht
mehr.
The
light
source
is
folded
back
with
the
upper
part
and
no
longer
disturbs
the
user.
EuroPat v2
Nach
Abschluss
der
Ablation
wird
der
Kornealappen
wieder
zurückgeklappt
und
am
ursprünglichen
Ort
plaziert.
After
inclusion
of
the
ablation,
the
cornea
flap
is
folded
back
again
and
placed
at
the
original
site.
EuroPat v2
Der
Deckel
wird
danach
wieder
zurückgeklappt,
wodurch
die
Wunde
relativ
schnell
verheilen
kann.
The
cover
is
then
folded
back
again,
as
a
result
of
which
the
wound
can
heal
relatively
quickly.
EuroPat v2
Danach
wird
das
Deckelchen
zurückgeklappt
und
es
erfolgt
ein
relativ
schmerzfreier
und
schneller
Heilungsprozess.
The
flap
is
then
folded
back
and
a
relatively
painless
and
rapid
healing
process
takes
place.
EuroPat v2
Die
Beutelöffung
24
des
Stomabeutels
23
wird
eingeführt
und
das
vordere
Blatt
17
wieder
zurückgeklappt.
Thereafter,
opening
24
of
collection
bag
23
is
introduced
between
the
two
sheets
and
front
sheer
17
then
turned
up
again.
EuroPat v2
Danach
wird
der
Flap
zurückgeklappt
und
verheilt
in
relativ
kurzer
Zeit
mit
dem
übrigen
Gewebe.
After
this,
the
flap
is
folded
back,
and
it
heals
with
the
remaining
tissue
in
a
relatively
short
time.
EuroPat v2