Übersetzung für "Zurückgeklappt" in Englisch

Hiernach können die beiden Platten 21 und 22 zurückgeklappt werden.
The two plates 21 and 22 can now be swung back.
EuroPat v2

Stellen Sie gegebenenfalls sicher, dass der Griff richtig zurückgeklappt ist.
If applicable, make sure that your handle is folded back properly.
ParaCrawl v7.1

Die vorderen Schutzklappen können ohne das Risiko einer Beschädigung des Falzes zurückgeklappt werden.
The front slide protection flaps are made to fold back without risk of damage to the hinge.
ParaCrawl v7.1

Der Flap wird zurückgeklappt, so dass ein schneller Heilungsprozess ermöglicht wird.
The flap is laid back, which enables a fast healing process
ParaCrawl v7.1

Der Flap wird nach der Behandlung zurückgeklappt.
After treatment, the flap is folded back.
EuroPat v2

Bevorzugt wird die Umfalzkante vollständig auf das Basiselement oder die Siegelfolie zurückgeklappt.
Preferably the folding edge is folded back completely to the base element or the sealing film.
EuroPat v2

Die schwenkbaren Teile der Plattform werden wieder zurückgeklappt.
The pivoting parts of the platform are raised again.
EuroPat v2

Die federnde Rastlasche 37 ist durch die Fügebewegung selbst zurückgeklappt.
Resilient snap tab 37 is bent back by the joining movement itself.
EuroPat v2

In Figur 5 ist die Kassette 24 zurückgeklappt am zweiten Sonnenschutz 22 gezeigt.
In FIG. 5, the cassette 24 is shown as being folded back on the first sun screen 22 .
EuroPat v2

Der Tisch I wird in die zur Anlagekante 21 hin abfallende Ausgangs-Lage zurückgeklappt.
The table I is folded back into the initial position which slopes down toward the contact edge 21 .
EuroPat v2

Nach dem Spülvorgang wird die Kammer dann zurückgeklappt.
After the rinsing process, the chamber is then flipped back.
EuroPat v2

Für den ultraschnellen Verfolgungsmodus werden die Flügel zurückgeklappt.
For the ultra-fast tracking mode, the wings are folded back.
ParaCrawl v7.1

Nach der OP wird das Flap wieder zurückgeklappt.
After the surgery, the flap is folded back again.
ParaCrawl v7.1

Beim TS-Fernglas werden die Augenmuscheln aus Gummi zu diesem Zweck zurückgeklappt.
With the TS binoculars, you can fold back the rubber eyecups for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Nach Aushärtung des Seliconwalls 52 wird der Klapparm 6 mit der Stempelpmatte 7 zurückgeklappt.
After hardening of the silicone wall 52, the tilting arm 6 is folded back with impression plate 7.
EuroPat v2

Im offenen Zustand (Fig. 3 b) ist die Klappe (12) zurückgeklappt.
In the open state (FIG. 3 b), the flap (12) is folded back.
EuroPat v2

Danach wird das Hornhautscheibchen (engl. “flap”) wie ein Buchdeckel zurückgeklappt.
The corneal flap is then folded back like a book cover.
ParaCrawl v7.1

Die Lichtquelle wird mit dem Oberteil zusammen zurückgeklappt und stört den Benutzer nicht mehr.
The light source is folded back with the upper part and no longer disturbs the user.
EuroPat v2

Nach Abschluss der Ablation wird der Kornealappen wieder zurückgeklappt und am ursprünglichen Ort plaziert.
After inclusion of the ablation, the cornea flap is folded back again and placed at the original site.
EuroPat v2

Der Deckel wird danach wieder zurückgeklappt, wodurch die Wunde relativ schnell verheilen kann.
The cover is then folded back again, as a result of which the wound can heal relatively quickly.
EuroPat v2

Danach wird das Deckelchen zurückgeklappt und es erfolgt ein relativ schmerzfreier und schneller Heilungsprozess.
The flap is then folded back and a relatively painless and rapid healing process takes place.
EuroPat v2

Die Beutelöffung 24 des Stomabeutels 23 wird eingeführt und das vordere Blatt 17 wieder zurückgeklappt.
Thereafter, opening 24 of collection bag 23 is introduced between the two sheets and front sheer 17 then turned up again.
EuroPat v2

Danach wird der Flap zurückgeklappt und verheilt in relativ kurzer Zeit mit dem übrigen Gewebe.
After this, the flap is folded back, and it heals with the remaining tissue in a relatively short time.
EuroPat v2