Übersetzung für "Zurückführung" in Englisch
Die
hohe
Ausbeute
wird
ohne
Zurückführung
der
Nebenprodukte
in
den
Reaktionsraum
erreicht.
The
high
yield
is
obtained
without
recycling
the
by-products
to
the
reaction
space.
EuroPat v2
Die
Zurückführung
des
Klarfiltrats
kann
an
einer
beliebigen
Stelle
der
Papiermaschine
erfolgen.
The
clear
filtrate
can
be
returned
to
the
paper
machine
at
any
desired
point.
EuroPat v2
Theoretisch
gesehen
ist
die
Zurückführung
auf
VZÄ
für
alle
ursprünglich
einzuschließenden
FuE-Beschäftigten
vorzunehmen.
Theoretically,
the
reduction
to
FTE
should
be
made
for
all
R
&
D
personnel
initially
included.
EUbookshop v2
Vorzugsweise
erfolgt
die
Zurückführung
von
AEPip
zusammen
mit
DETA.
The
recirculation
of
AEPip
is
preferably
carried
out
together
with
that
of
DETA.
EuroPat v2
In
dieser
Zurückführung
sieht
er
die
Erklärung
der
unorganischen
Natur.
He
sees
the
explanation
of
inorganic
nature
to
consist
of
this
leading
back.
ParaCrawl v7.1
Die
erzielten
Fortschritte
bei
der
Zurückführung
der
Defizite
sollten
auf
jeden
Fall
Spielraum
für
Steuererleichterungen
schaffen.
Progress
achieved
in
reducing
deficits
should,
in
any
event,
increasingly
leave
room
for
a
reduction
in
tax
pressure.
EUbookshop v2
Durch
die
Zurückführung
von
Carbonat
enthaltendem
Material
wird
die
Raum-Zeit-Ausbeute
an
Umesterungsprodukt
merklich
eingeschränkt.
By
the
recycling
of
carbonate-containing
material,
the
space-time
yield
of
re-esterification
product
is
markedly
reduced.
EuroPat v2
Aufgrund
einer
erneuten
Druckmittelbeaufchlagung
des
Hydraulikzylinders
30
erfolgt
eine
Zurückführung
des
Werkzeugwechslers
in
die
in
Fig.
Due
to
renewed
application
of
hydraulic
fluid
to
hydraulic
cylinder
30
the
tool
changing
device
is
returned
to
the
initial
position
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Abtrennung
von
gegebenenfalls
vorhandenen
Agens,
Katalysator
und
deren
Zurückführung
ist
nicht
dargestellt.
The
removal
of
any
agent
present,
and
of
catalyst,
and
the
return
of
these
components,
is
not
shown.
EuroPat v2
Dies
kann
beispielsweise
in
der
Leitung
zur
Zurückführung
des
Retentats
in
den
Reaktionsraum
erfolgen.
This
may
be
done
for
example
in
the
line
for
returning
the
retentate
into
the
reaction
space.
EuroPat v2
Das
so
aufbereitete
Wasser
kann
ausführungsgemäß
wiederum
zur
Zurückführung
in
den
Wasser-Dampf-Kreislauf
als
Deionat
vorgesehen
sein.
The
thereby
treated
water
can
in
turn,
according
to
the
embodiment,
be
provided
for
feeding
back
into
the
water-steam
cycle
as
deionized
water.
EuroPat v2
Diese
kann
nach
geeigneter
Zurückführung
an
den
Abgasstrom
der
Gasturbine
abstromseitig
vorteilhaft
genutzt
werden.
This
can
be
advantageously
utilized
on
the
downstream
side
after
suitable
recirculation
to
the
exhaust
gas
flow
of
the
gas
turbine.
EuroPat v2
Ob
eine
Zurückführung
der
Molecularkräfte
auf
solche
Kräfte
möglich
ist,
muss
zunächst
dahingestellt
bleiben.
Whether
a
reduction
of
molecular
forces
to
such
forces
is
possible,
must
remain
undecided
yet.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückführung
wird
vom
Repatriation,
Resettlement
and
Reconstruction
Committee
(RRR-Committee)
organisiert.
The
return
is
organised
by
the
Repatriation,
Resettlement
and
Reconstruction
Committee
(RRR
Committee).
ParaCrawl v7.1
Die
bis
2006
ursprünglich
geplante
Zurückführung
des
Segmentvermögens
um
43
%
(siehe
Tabelle
in
Randnummer
280)
ist
damit
nahezu
erreicht,
und
es
steht
im
Wesentlichen
nur
noch
der
Verkauf
der
Weberbank
aus.
The
43
%
reduction
originally
planned
in
the
segment
assets
by
2006
(see
table
in
paragraph
280)
has
thus
almost
been
achieved,
and
essentially
all
that
remains
is
to
sell
Weberbank.
DGT v2019
Lassen
Sie
mich
auch
sagen,
dass
für
die
Überwindung
dieser
Wirtschaftskrise
und
die
Zurückführung
Europas
auf
den
Weg
hin
zu
einem
nachhaltigen
Wachstum
auch
die
Einhaltung
der
Gemeinschaftsregeln
über
die
Chancengleichheit
erforderlich
ist.
Let
me
also
say
that
getting
through
this
economic
crisis
and
putting
Europe
back
on
the
path
towards
sustainable
growth
will
also
require
respect
for
Community
rules
on
equal
opportunities.
Europarl v8
Der
Bank
gelang
es
im
Folgenden
durch
eigene
Anstrengungen,
insbesondere
durch
die
Zurückführung
ihrer
Risikopositionen,
ihre
Kernkapitalquote
über
5
%
hinaus
zu
erhöhen.
By
its
own
efforts,
in
particular
by
reducing
its
risk
exposure,
the
bank
subsequently
managed
to
increase
its
core?capital
ratio
to
above
5
%.
DGT v2019
Der
realisierbare
Stand
der
Technik
und
dessen
wirtschaftliche
Tragbarkeit
sind
Grenzlinien
auf
der
einen
Seite,
während
die
konsequente
Zurückführung
der
Belastung
von
Umwelt
und
Gesundheit
durch
unser
Leben
und
Arbeiten
im
allgemeinen
und
durch
die
Industrie
und
den
Verkehr
im
besonderen
die
Grenzen
auf
der
anderen
Seite
bestimmt.
The
limits
are
set
by
(a)
state-of-the-art
technology
and
its
economic
viability
and
(b)
the
level
to
which
we
want
to
reduce
the
environmental
and
health
burdens
created
by
our
living
and
working
conditions
in
general
and
by
industry
and
the
transport
sector
in
particular.
TildeMODEL v2018
Der
realisierbare
Stand
der
Technik
und
dessen
wirtschaftliche
Vertretbarkeit
sind
Grenzlinien
auf
der
einen
Seite,
während
die
konsequente
Zurückführung
der
Belastung
von
Umwelt
und
Gesundheit
durch
unser
Leben
und
Arbeiten
im
allgemeinen
und
durch
die
Industrie
und
den
Verkehr
im
besonderen
die
Grenzen
auf
der
anderen
Seite
bestimmt.
The
limits
are
set
by
(a)
state-of-the
art
technology
and
its
economic
acceptability
and
(b)
the
level
to
which
we
want
to
reduce
the
environmental
and
health
burdens
created
by
our
living
and
working
conditions
in
general
and
by
industry
and
the
transport
sector
in
particular.
TildeMODEL v2018