Übersetzung für "Zunicken" in Englisch
Ich
muss
Phil
nur
zunicken
und
Sie
haben
eine
Kugel
im
Kopf.
I
nod
to
Phil
behind
me,
and
he'll
put
a
bullet
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
uns
zunicken
oder
so,
wenn
er
soweit
war.
And
he
was
supposed
to
give
us
a
nod
or
something
if
it
was
good
to
go?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Mir
kaum
beim
Vorübergehen
ein
Zunicken
gegeben.
You
hardly
gave
Me
a
passing
nod.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gern,
dass
Sie
etwas
machen,
das
geht
ganz
schnell,
nämlich,
dass
Sie
kurz
der
Person
zu
Ihrer
Rechten
zunicken
und
dann
der
Person
zu
Ihrer
Linken.
What
I'd
like
you
to
do
is,
just
really
quickly,
is
just,
sort
of,
nod
to
the
person
on
your
right,
and
then
nod
to
the
person
on
your
left.
TED2020 v1
Wir
werden
uns
zunicken
oder
winken,
aber
wir
werden
uns
nicht
gegenseitig...
auf
der
Veranda
besuchen,
um
eine
Tasse
Zucker
auszuleihen.
We're
gonna
nod
or
wave,
but
we
are
not
gonna
be
showing
up
on
each
other's
porches
borrowing
a
cup
of
sugar.
OpenSubtitles v2018
Andere,
vor
allem
im
inneren
Kreis
Netanyahus,
sind
der
Meinung,
dass
Erklärungen,
die
von
Mitgliedern
der
US-Verwaltung,
einschließlich
Obamas
selbst,
geäussert
worden
sind,
Wink
und
Zunicken
abgeben,
dass
Israel
Schritte
etwas
weiter
die
Straße
hinunter
brauche.
Others,
however,
especially
in
Netanyahu's
inner
circle,
believe
that
the
statements
made
by
members
of
the
U.S.
administration,
including
Obama
himself,
provide
the
wink
and
the
nod
that
Israel
needs
in
order
to
take
action
farther
down
the
road.
ParaCrawl v7.1
Wir
durften
nicht
unsere
Augen
schließen,
unsere
Beine
strecken,
Sprechen
oder
auch
nur
anderen
Praktizierenden
zunicken.
We
were
not
allowed
to
close
our
eyes,
stretch
our
legs,
talk,
or
even
nod
to
other
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Ich
beobachte
die
anderen
Menschen
hier,
und
habe
das
Gefühl,
dass
sie
mir
wissend
zunicken,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen.
I
observe
the
other
people
here,
and
get
the
feeling
that
they’re
nodding
at
me
knowingly
whenever
our
eyes
meet.
CCAligned v1
Inspiriert
von
Mexiko-Stadt
und
seiner
Kultur
der
Neuerfindung,
La
Catrina
ehrt
die
leidenschaftliche,
Energiemacher
in
allen
Bereichen,
die
der
Tradition
zunicken.
Inspired
by
Mexico
City
and
its
culture
of
reinvention,
La
Catrina
honors
the
passionate,
energetic
makers
in
every
field
who
give
a
nod
to
tradition.
ParaCrawl v7.1
Wir
passieren
eine
weitere
Verpackungsstraße,
wo
gerade
verschiedene
Pralinen
in
Kartons
gefüllt
werden
–
auch
hier
sind
ausschließlich
Frauen
beschäftigt,
die
mir
freundlich
zunicken.
We
pass
another
packing
station
where
boxes
are
being
filled
with
different
chocolates
–
here,
too,
there
are
only
women
working
and
they
give
me
a
friendly
nod.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
auch
vor,
daß
zwei
Vögel
sich
an
die
Schnäbel
fassen,
dem
Pfleger
zunicken
oder
ihre
Schwänze
übereinanderlegen,
wie
zur
Begattung.
It
also
happens
that
two
macaws
take
each
other
by
the
bill,
nod
to
the
keeper
or
place
their
tails
over
each
other
as
if
mating.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrscheinlichkeit,
daß
wir
uns
irgendwo
in
der
Stadt
treffen,
war
größer
(in
diesen
Momenten
ist
es
vorgekommen,
daß
wir
uns
nur
kühl
zunicken)
als
uns
auf
diesen
70
Quadratmetern
zu
sehen,
die
wir
bewohnten.
We
were
more
likely
to
meet
in
town
(where
we
just
nodded
formally)
than
in
those
70
square
meters
we
inhabited.
ParaCrawl v7.1
Freude
ist
geduldig
wie
ein
Reihe
Diener
dagestanden,
auf
den
Herrn
oder
die
Herrin
des
Hauses
wartend,
dass
sie
ihnen
zunicken.
Joy
has
been
patiently
standing
like
a
row
of
servants,
waiting
for
the
lord
or
lady
of
the
house
to
nod
to
them.
ParaCrawl v7.1
Das
alte
Ehepaar
soll
wieder
Arm
in
Arm
durch
die
alten
Straßen
wandern,
mit
frischen,
roten
Wangen
lächelnd
auf
der
Steintreppe
unter
dem
Lindenbaum
sitzen
und
arm
und
reich
zunicken.
The
old
pair
shall
again
wander
through
the
streets
arm-in-arm,
or
sit
with
their
fresh,
healthy
cheeks
on
the
bench
under
the
lime-tree,
and
smile
and
nod
at
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Du
könntest
ihr
auch
zunicken
oder
dich
vor
ihr
verbeugen,
wenn
du
dich
wirklich
königlich
fühlst.
You
could
even
nod
or
bow
before
her
if
you're
feeling
really
royal.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
weder
den
Kellner
rufen,
um
zu
zahlen
und
zu
gehen,
überzeugt,
dass
ich
mich
getäuscht
hatte,
noch
konnte
ich
Frau
T.
ansprechen,
zu
ihrem
Tisch
gehen
oder
ihr
zunicken,
wenn
sie
den
Kopf
beim
Durchblättern
der
Zeitung
hob.
I
was
neither
capable
of
beckoning
the
waiter
to
pay
up
and
leave,
nor
was
I
able
to
go
up
to
her
table
at
least
to
say
hello
or
to
nod
in
her
direction
while
she
turned
a
page.
ParaCrawl v7.1
Tu
es
aber
nur,
wenn
es
aus
deinem
Herzen
in
den
Moment
kommt.
Ein
Augenzwinkern
oder
auch
ein
ermutigendes
Zunicken
kann
einem
anderen
Menschen
Zuversicht
und
Selbstvertrauen
schenken.
But
do
it
only
if
it
comes
from
your
heart
in
the
moment.
A
wink
or
an
encouraging
nod
can
give
confidence
and
confidence
to
another
person.
CCAligned v1
Würdest
du
vielleicht
die
Straße
voll
mit
fremden
Menschen
entlang
gehen,
einem
Jeden
zunicken,
sie
still
voll
von
deinem
Herzen
her
segnen?
Könntest
du
zu
dir
sagen:
„Ich
habe
nur
noch
eine
Stunde
übrig,
um
Gottes
Willen
zu
tun.
Would
you
perhaps
just
walk
down
the
street
filled
with
strangers
and
nod
to
each
one
and
bless
them
silently
and
fully
from
your
heart.
ParaCrawl v7.1