Übersetzung für "Zulauftemperatur" in Englisch

Die Zulauftemperatur beträgt 50 °C.
The feed temperature is 50° C.
EuroPat v2

Die Zulauftemperatur liegt vorzugsweise zwischen 40 und 100 °C.
The feed temperature is preferably between 40 and 100° C.
EuroPat v2

Insbesondere erfolgt das Regeln anhand des Volumenstroms und einer Temperaturdifferenz zwischen Zulauftemperatur und Rücklauftemperatur.
Specifically, the regulating is enabled through reference to the volumetric flow and the temperature difference between inlet temperature and return temperature.
EuroPat v2

Die Zulauftemperatur der Alkalimetallhydroxid-Lösung sollte die Temperatur des Bodens an der Zulaufstelle der Alkalimetallhydroxid-Lösung aufweisen.
The feed temperature of the alkali metal hydroxide solution should have the temperature of the tray at the feed point of the alkali metal hydroxide solution.
EuroPat v2

Die maximale Zulauftemperatur ist + 25°C und die maximale Ablauftemperatur + 45°C.
The maximum inlet temperature is + 25 °C and the maximum drain temperature + 45 °C.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Zulauftemperatur von 85°C wurde das Ethylamin bis auf 95 Gew% aufkonzentriert, das Permeat enthielt 85 Gew% Wasser und 15% Ethylamin.
At a feed temperature of 85° C., the ethylamine concentration increased to 95 wt. %. The permeate contained 85 wt. % water and 15 wt. % ethylamine.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Destillation bei einem Druck von etwa 40 mbar erfolgt und die Zulauftemperatur bei 22 bis 25°C und die Sumpftemperatur durch Beheizen bei 35 bis 40°C gehalten werden, wobei sich eine Kopftemperatur von 14 bis 16°C einstellt.
A process according to claim 5 including the steps of distilling at a pressure of about 40 mbar and maintaining the feed temperature at 22° to 25° C. and maintaining column bottom temperature by heating at 35° to 45° C., a head temperature of 14° to 16° C. thus arising.
EuroPat v2

Im Sumpf der Schlusszone liegt die Temperatur des entsäuerten und/oder desodorierten Produktes maximal 10°K und vorzugsweise höchstens 5°K über der Zulauftemperatur in der Anfangszone.
At the bottom of the final zone the temperature of the physically refined and/or deodorized product is at most 10° K., preferably at most 5° K., in excess of the charging temperature to the initial zone.
EuroPat v2

Dem Reaktionsgemisch wurde im Laufe der Reaktion weiteres Ethanol nachgesetzt, und zwar so, daß die Siedetemperatur konstant gehalten wurde und die Zulauftemperatur der Testzelle 100 °C nicht überschritt.
In the course of the reaction, the reaction mixture was topped up with further ethanol, and in particular such that the boiling point was kept constant and the feed temperature to the test cell did not exceed 100° C. The total amount of ethanol topped up was 168 g.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß für die Motorkühlung und die Wärmepumpe ein Arbeitsmittel wie z.B. Methanol oder Aethanol eingesetzt wird, dessen Siedepunkt so niedrig liegt, daß es beim Einsatz in BHKW-Motoren, deren Kühlkreisläufe konstruktionsbedingt auf niedrige Zulauftemperatur ausgelegt sind, bei der Rückkühlung des Arbeitsmittels durch Teilverdampfung und Brüdenverdichtung an keiner Stelle und in keinem Betriebszustand des Wärmetransformators zur Unterschreitung des Umgebungsdruckes kommt.
The process according to claim 3, characterized in that a working medium such as methanol or ethanol is employed to cool the engine and the heat pump, the boiling point of which medium is so low that when used in BTPS engines the cooling circuits of which are designed for a low inflow temperature due to construction no drop below the ambient pressure will occur in any point or at any operating condition of the heat transformer in recooling the working medium by partial evaporation and vapour compression.
EuroPat v2

Die Isocyanat-Mischung wird bei einer Zulauftemperatur von 60 bis 80°C in Gehäuse 6 mit einer Durchsatzmenge von 2,66 kg/h dosiert.
The isocyanate mixture is metered at a feed temperature of from 60 to 80° C. into barrel 6 with a throughput of 2.66 kg/h.
EuroPat v2

Das Diamin wird in Gehäuse 3 bei einer Zulauftemperatur von 70 bis 95°C mit einer Durchsatzmenge von 1,37 kg/h dosiert.
The diamine is metered into barrel 3 at a feed temperature of 70 to 95° C. with a throughput of 1.37 kg/h.
EuroPat v2

Verfahren nach einem der Ansprüche 6 bis 9, dadurch gekennzeichnet, daß durch die Auswahl des Motoröls und/oder die konstruktive Gestaltung der Schmierölkreisläufe von BHKW-Motoren eine so hohe Zulauftemperatur des Motoröles zulässig wird, daß die darin anfallende Abwärme vollständig in die Rückgewinnung durch den Wärmetransformator einbezogen werden kann.
The process according to claim 6, characterized in that the choice of the engine oil and/or the construction type of the lubricating-oil circuits of BTPS engines makes admissible an engine oil inflow temperature which is high enough to enable the waste heat produced therein to be fully incorporated in heat recovery by the heat transformer.
EuroPat v2

Hierzu wird ein Feststoffanteil im Zulaufstrom von 25%, eine Zulauftemperatur von 41°C, sowie eine Menge der abgetrennten Mischkristalle (Filterkuchen) pro m 2 -Filterfläche von 500 kg/h eingestellt.
To this end, a solids content in the feed stream of 25%, a feed temperature of 41° C. and a quantity of separated-off mixed crystals (filter cake) of 500 kg/h per m 2 of filter surface area are established.
EuroPat v2

Bei der Anwendung von höheren Temperaturen (350 bis 475°C) stellt sich an diesen heterogenen Katalysatoren das thermodynamische Gleichgewicht ein oder wird näherungsweise erreicht, wenn die Verweilzeit im Reaktor bei gegebenem Druck und gegebener Zulauftemperatur hinreichend ist (siehe: Catalysis Today, 1997, 37, Seiten 71 - 102).
When relatively high temperatures (350 to 475° C.) are employed, the thermodynamic equilibrium is established or is approximately reached over these heterogeneous catalysts when the residence time in the reactor at the given pressure and given feed temperature is sufficient (cf.: Catalysis Today, 1997, 37, pages 71-102).
EuroPat v2

Die Temperaturführung der exothermen Trimerisierung in der Rührkesselkaskade erfolgte durch Zulauftemperatur, Zulaufgeschwindigkeit, Katalysatordosierung sowie außenliegende Heizung und Kühlung.
The temperature management of the exothermic trimerisation in the stirred tank cascade was carried out by input temperature, input rate, catalyst metering rate and external heating and cooling.
EuroPat v2

Gleichzeitig ist die Walze als Kühlwalze ausgebildet, also eine Fluidzuführung für ein Kühlfluid aufweisend, mit welchem die Walze auf einer Temperatur unterhalb der Schmelztemperatur und unterhalb der Zulauftemperatur der Folienbahn zu der Walze gehalten wird.
At the same time, the roller is configured as a cooling roller, that is having a fluid supply for a cooling fluid, with which the roller is held at a temperature below the melting temperature and below the inlet temperature of the film web to the roller.
EuroPat v2

Um die Heizleistung zu erhöhen, kann einerseits die Zulauftemperatur erhöht und/oder der Volumenstrom zur Pressvorrichtung vergrößert werden.
Overall, waste thus decreases. In order to increase heat output, the inlet temperature can be increased and/or the volumetric flow to the pressing device amplified.
EuroPat v2

Sofern eine maximal zulässige Zulauftemperatur nicht überschritten ist und/oder eine maximal zulässige Temperaturdifferenz nicht überschritten ist, ist es vorteilhafter, das Regelventil weiter zu öffnen und so die Heizleistung zu erhöhen.
Provided the maximum permissible inlet temperature is not exceeded and/or the maximum permissible temperature difference is not exceeded, it is more beneficial to further open the control valve and thus to increase the heat output.
EuroPat v2

Da die Zulauftemperatur des Warmwassers aus der externen Warmwasserversorgungsanlage vorerst nicht bekannt ist, wird eine geringe Menge an Warmwasser in die Geschirrspülmaschine, insbesondere deren Flüssigkeitssystem gefüllt, über die Umwälzpumpe bei niedriger Drehzahl umgewälzt und dabei über einen NTC die Temperatur gemessen.
Since the inlet temperature of the hot water from the external hot-water supply installation is provisionally not known, a small quantity of hot water is fed into the dishwashing machine, in particular into the liquid system thereof, circulated via the circulating pump at a low rotational speed and the temperature measured by means of an NTC sensor.
EuroPat v2

Je nach Zulauftemperatur und gewähltem Programm wird dann über eine bithermische Aquastop-Wassereinlaufvorrichtung Warm- und/oder Kaltwasser zugeführt und so die im Programm vorgegebene Temperatur erreicht.
Depending on the inlet temperature and the program chosen, hot and/or cold water is then supplied via a bithermal aquastop water-inlet device and in this way reaches the temperature specified in the program.
EuroPat v2

Ggf. wird für ein Zwischenspülen erneut Zulaufwasser, insbesondere Frischwasser, mit einer Temperatur TFW aufgenommen, wobei die Temperatur T des Spülwassers aufgrund der in der Spülmaschine vorhandenen Wärme auch ohne Zuschalten der Heizeinrichtung einen Wert annimmt, der über der Zulauftemperatur TFW des einlaufenden Zulaufwassers liegt.
Intake water, in particular fresh water, having a temperature TFW is received again if appropriate for an intermediate wash, wherein the temperature T of the dishwashing water assumes a value that is higher than intake temperature TFW of the inflowing intake water due to the residual heat in the dishwasher, even without switching on the heating device.
EuroPat v2

Bei Beginn des zeitlich nachfolgenden Klarspülgangs KG wird erneut Zulaufwasser, insbesondere Frischwasser, mit der Zulauftemperatur TFW aufgenommen, welches dann umgewälzt und erwärmt wird.
At the start of the temporally subsequent rinsing cycle KG, intake water (in particular fresh water) having the intake temperature TFW is received, said intake water then being circulated and heated.
EuroPat v2

Die Zulauftemperatur beträgt vorzugsweise von 20 bis 200°C, besonders bevorzugt von 50 bis 180°C, ganz besonders bevorzugt von 80 bis 160°C.
The feed temperature is preferably from 20 to 200° C., more preferably from 50 to 180° C. and most preferably from 80 to 160° C.
EuroPat v2

Der Lösungsmittelanteil im Rückphosgen lässt sich mittels der Zulauftemperatur zur Destillationskolonne aus Schritt (v) gezielt einstellen.
The proportion of solvent in the recycle phosgene can be set in a targeted manner by means of the feed temperature to the distillation column of step (v).
EuroPat v2

Durch Nachführung der Zulauftemperatur lässt sich der Lösungsmittelanteil im Rückphosgen auch bei geänderten Zulauf-Parametern (Zusammensetzung, Druck) konstant halten, was einen Vorteil gegenüber dem Stand der Technik (bspw. einer ungeregelten Strippkolonne) darstellt.
Tracking of the feed temperature enables the proportion of solvent in the recycle phosgene to be kept constant even in the case of altered feed parameters (composition, pressure), which represents an advantage over the prior art (for example an unregulated stripping column).
EuroPat v2