Übersetzung für "Zulässigerweise" in Englisch
Im
Bereich
dieser
Entriegelungszone
kann
in
zulässigerweise
eine
Notentriegelung
stattfinden.
In
the
area
of
this
unlocking
zone,
emergency
unlocking
can
take
place
in
a
permissible
way.
EuroPat v2
B.
beruflichen
Netzwerken)
zulässigerweise
gewonnen
haben
und
verarbeiten
dürfen.
B.
professional
networks)
may
legitimately
have
won
and
may
process.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
noch
viel
zu
tun,
um
bei
den
Verbrauchern
Akzeptanz
und
Vertrauen
gegenüber
(zulässigerweise)
genetisch
modifizierten
Organismen
in
Lebensmitteln
aufzubauen.
Much
still
remains
to
be
done
to
create
consumer
acceptance
of
and
confidence
in
(permitted)
genetically
modified
organisms
in
foodstuffs.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
unterschiedliche
Behandlung
ist
nur
dann
gerechtfertigt,
wenn
sie
auf
objektiven,
von
der
Staatsangehörigkeit
unabhängigen
Erwägungen
beruht
und
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
zulässigerweise
verfolgten
Zweck
steht.
Such
a
difference
in
treatment
can
be
justified
only
if
it
is
based
on
objective
considerations
independent
of
nationality
and
is
proportionate
to
the
aim
which
is
legitimately
pursued.
TildeMODEL v2018
Im
Urteil
Petersen
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
es
ein
Mitgliedstaat
zulässigerweise
für
erforderlich
halten
kann,
für
die
Ausübung
eines
ärztlichen
Berufs
wie
desjenigen
eines
Zahnarztes
eine
Altersgrenze
festzulegen,
um
die
Gesundheit
der
Patienten
zu
schützen.
In
its
judgment
in
the
Petersen
case,
the
Court
finds
that
a
Member
State
may
legitimately
consider
it
necessary
to
set
an
age
limit
for
the
practice
of
a
medical
profession
such
as
that
of
a
dentist,
in
order
to
protect
the
health
of
patients.
TildeMODEL v2018
Man
kann
sich
zulässigerweise
die
Frage
stellen,
ob
im
Rahmen
eines
unionsweit
geltenden
einheitlichen
Status
noch
alle
Mechanismen
für
die
Übertragung
der
Zuständigkeit
unerlässlich
wären,
die
in
der
europäischen
Vereinbarung
über
den
Übergang
der
Verantwortung
für
Flüchtlinge2
festgelegt
wurden
oder
möglicherweise
Gegenstand
bilateraler
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten
sein
können.
In
the
context
of
a
uniform
status
valid
throughout
the
Union,
there
are
legitimate
questions
about
the
need
for
the
continued
existence
of
all
the
mechanisms
for
transferring
responsibility
established
by
the
European
Agreement
on
Transfer
of
Responsibility
for
Refugees2
or
by
bilateral
agreements
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgleichspflicht
steht
ferner
mit
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
im
Einklang,
der
besagt,
dass
die
Handlungen
der
Unionsorgane
nicht
die
Grenzen
dessen
überschreiten
dürfen,
was
zur
Erreichung
der
mit
der
betreffenden
Regelung
zulässigerweise
verfolgten
Ziele
geeignet
und
erforderlich
ist,
und
dass
die
verursachten
Nachteile
nicht
außer
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
stehen
dürfen.
In
addition,
the
Court
makes
clear
that
the
requirement
to
compensate
passengers
whose
flights
are
delayed
is
consistent
with
the
principle
of
proportionality,
according
to
which
measures
adopted
by
EU
institutions
must
not
exceed
the
limits
of
what
is
appropriate
and
necessary
in
order
to
attain
the
legitimate
objectives
pursued
by
the
legislation
in
question,
and
the
disadvantages
caused
must
not
be
disproportionate
to
the
aims
pursued.
TildeMODEL v2018
Die
Prüf-
oder
Paritätsbits,
die
durch
die
Einheiten
PG
und
PC
abgeleitet
werden,
können
verschieden
sein,
da
zulässigerweise
einige
der
Eingangsleitungen
mit
keiner
Ausgangsleitung
oder
mit
mehreren
Ausgangsleitungen
verbunden
sein
können.
The
check
or
parity
bits
derived
by
the
units
PG
and
PC
can
be
different,
because
it
is
permissible
for
some
of
the
input
lines
to
be
connected
to
zero
output
lines
or
to
several
output
lines.
EuroPat v2
Angesichts
der
spezifischen
und
engen
Definition
des
Begriffes
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
bedeute,
auch
wenn
eine
nationale
Regelung,
mit
der
einem
Unternehmen
Verpflichtungen
auferlegt
würden,
als
im
allgemeinen
oder
öffentlichen
Interesse
erlassen
angesehen
werden
könnte,
dies
noch
nicht,
dass
alle
diese
Verpflichtungen
solche
gemeinwirtschaftlicher
Art
im
strengen
Sinne
seien,
für
deren
Ausführung
der
Staat
die
betroffenen
Unternehmen
zulässigerweise
entschädigen
dürfe.
The
applicants
further
maintain
that,
in
light
of
the
specific
and
limited
definition
of
the
concept
of
an
SGEI
obligation,
while
any
State
regulation
which
imposes
obligations
on
an
undertaking
may
be
regarded
as
being
in
the
general
or
public
interest,
it
does
not
follow
that
all
such
obligations
are
SGEI
obligations
in
the
strict
sense,
for
which
the
State
may
legitimately
compensate
the
undertakings
concerned.
EUbookshop v2
Systemarchitektur
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
es
unter
den
der
ersten
Peripheriemittel
(12)
wenigstens
eines
gibt,
auf
das
zulässigerweise
sowohl
von
dem
ersten
Programmkomplex
(Prog.
I)
als
auch
von
dem
zweiten
Programmkomplex
(Prog.
II)
schreibend
und/oder
lesend
zuzugreifen
ist.
The
system
architecture
as
claimed
in
claim
1,
wherein
there
is
among
the
first
peripheral
means
at
least
one
to
which
it
is
permissible
to
have
write
and/or
read
access
both
from
the
first
program
complex
and
from
the
second
program
complex.
EuroPat v2
Die
Erfindung
geht
von
der
Überlegung
aus,
daß
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen,
bevor
eine
Geldkassette
zulässigerweise
von
der
Grundplatte
gelöst
wird.
The
invention
is
based
on
the
idea
that
specific
preconditions
have
to
be
met
before
a
cashbox
can
be
permitted
to
be
released
from
the
base
plate.
EuroPat v2
Daß
das
Erzeugnis,
aus
dem
der
"alkoholfreie
Wein"
hergestellt
worden
ist,
selbst
Wein
war,
ist
für
das
sich
aus
der
Gemeinschaftsregelung
ergebende
Erfordernis
ohne
Belang,
wonach
das
so
bezeichnete
Enderzeugnis
Alkohol
enthalten
muß,
um
zulässigerweise
als
Wein
bezeichnet
zu
werden.
The
fact
that
the
product
from
which
the
"alcohol-free
wine"
was
prepared
was
itself
wine
was
irrelevant
to
the
requirement
to
be
inferred
from
Community
legislation,
namely
that
the
end-product
described
as
such
had
to
contain
alcohol
in
order
to
be
legitimately
described
as
"wine".
EUbookshop v2