Übersetzung für "Zukunftsträger" in Englisch

Er ist der Zukunftsträger des US-Amateureishockeys.
He's wide open! The future of amateur hockey in the United States!
OpenSubtitles v2018

Das Programm bietet sowohl die theoretischen und praktischen Fähigkeiten für eine vielversprechende und interessante Zukunftsträger notwendig.
The programme provides both the theoretical and practical skills needed for a promising and interesting future career.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Epoche, in der die Welt des Erwachsenen noch das Bild einer begeisterungsfähigen Jugend und als Zukunftsträger einer ihrer selbst und ihrer Ausweitung sicheren Gemeinschaft darstellen konnte, bereits zu weit fortgeschritten.
So we have now come very far from the era in which the adult world could construct the picture of a youth which was enthusiastic and bearer of the future of a society which was sure of itself and of its expansion.
EUbookshop v2

Mit Projekten wie „rechenfix & wortgewandt" oder „Vorfahrt für Kinder" fördern wir die Zukunftsträger unserer Gesellschaft.
With projects like "rechenfix & wortgewandt" or "Vorfahrt für Kinder" we foster the advancement of the bearers of our future.
ParaCrawl v7.1

Die Biophotonik ist in Medizin und Biotechnologie längst unverzichtbar – und trägt als Innovationstreiber und Zukunftsträger entscheidend zur Erschließung neuer Märkte bei.
Biophotonics has been indispensable in medicine and biology for quite some time. As a driving force behind innovations and ongoing future development, it contributes significantly to companies’ ability to tap new markets.
ParaCrawl v7.1

Johann Schwarz, Gemeindevorsitzender, würdigte die Zuwanderer als „Zukunftsträger" und maßgeblich dafür verantwortlich, dass die Öffentlichkeit jüdische Bürger nicht mehr nur als Opfer des Holocaust wahrnehme.
Johann Schwarz, the head of the Community, said the immigrants were "the future of the Community" and emphasised that it was due to them that the public no longer perceived Jews only as victims of the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Durch Suchen, Auswählen und Verschmelzen haben die jungen Komponisten ein neues Ganzes für die Kinder als Zukunftsträger erschaffen.
By searching, selecting and fusing together, the young composers created a new whole for the children, who represent our future.
CCAligned v1

Die "Journées des Métiers d'Art" (Tage der Kunsthandwerke) wurden 2002 vom französischen Ministerium für Kunsthandwerke ins Leben gerufen, um die breite Öffentlichkeit dazu zu bewegen, diese Berufe sowie deren Wertvorstellungen von Moderne und Innovation unter einem neuen Blickwinkel zu betrachten, sie der Jugend näher zu bringen, die Kunsthandwerksberufe als Zukunftsträger herauszustellen, einen Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung dieses Sektors zu leisten und Begeisterung für diese Berufe zu wecken.
The “Journées des Métiers d’Art” (Artistic Crafts Days) were created under the impetus of the Ministry of Craftsmanship in 2002 in order to encourage the public to take a new look at these trades and their values of modernity and innovation, to introduce them to young people, to identify them as trades for the future, to contribute to the economic development of this sector and to stimulate new career interests.
ParaCrawl v7.1

Sein Herz öffnete er, gemäß dem Gebot der christlichen Nächstenliebe, allen Menschen in Not und in erster Linie den Kindern, weil nur sie die Zukunftsträger sind, und zwar ohne Ansehen von Völkerzugehörigkeit, Glauben und Kultur.
In line with the commandment of Christian charity, regardless of nationality, faith or culture, he opened his heart to all people in need: but especially to children because they alone carry the hope of the future.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte ist skandalös, denn mit Isaak steht der Zukunftsträger des Volkes Israel auf dem Spiel und damit alle bisherigen Verheißungen an Abraham.
The story is scandalous, as Isaac – the key figure in Israel’s future – is at stake and thus all previous promises to Abraham.
ParaCrawl v7.1