Übersetzung für "Zufliessen" in Englisch
Dann
gibt
man
30
kg
Vaseline
hinzu
und
lässt
70
kg
Vinylacetat
zufliessen.
30
kg
of
vaseline
were
then
added,
and
70
kg
of
vinyl
acetate
were
allowed
to
flow
in.
EuroPat v2
Man
lässt
deshalb
während
der
folgenden
20
Minuten
600
g
Wasser
zufliessen.
For
that
reason,
600
g
of
water
are
added
during
the
subsequent
20
minutes.
EuroPat v2
In
dieses
Gemisch
lässt
man
die
Dimethylolverbindung
innerhalb
von
15
Minuten
zufliessen.
The
dimethylol
compound
is
added
to
this
mixture
over
15
minutes.
EuroPat v2
Alpiq
wird
ein
verbleibender
Betrag
in
der
Höhe
von
146
Millionen
CHF
zufliessen.
Alpiq
will
receive
a
remaining
amount
of
CHF
146
million
for
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Zuschüsse
werden
dem
«
Europe-Developing
Countries
Clinical
Trials
Partnership
»
von
internationalen
Geldgebern
zufliessen.
Additional
resources
will
be
allocated
to
EDCTP
by
other
international
donors.
TildeMODEL v2018
Hierauf
lässt
man
bei
dieser
Temperatur
innerhalb
von
5
Stunden
483
g
3%ige
wässrige
Schwefelsäure
zufliessen.
483
g
of
3%
strength
aqueous
sulphuric
acid
are
then
allowed
to
run
in
at
this
temperature,
in
the
course
of
5
hours.
EuroPat v2
Das
Wasser
kann
dann
durch
selbsttätiges
Öffnen
des
ersten
Ventils
66
wieder
dem
Auslass
52
zufliessen.
The
water
can
then
again
flow
to
the
outlet
52
by
automatic
opening
of
the
first
valve
66.
EuroPat v2
Anschliessend
lässt
man
0,512
kg
wasserfreie
Essigsäure
zufliessen,
wobei
eine
exotherme
Reaktion
einsetzt.
0.512
kg
of
anhydrous
acetic
acid
is
then
allowed
to
run
in,
whereupon
an
exothermic
reaction
starts.
EuroPat v2
Und
je
mehr
Mittel
zufliessen,
desto
bekannter
werden
die
unbekannten
Faktoren
der
Weltraumforschung.
And
as
more
money
gets
funneled
in,
the
unknowns
of
space
exploration
can
become
more
known.
ParaCrawl v7.1
Forbo
würden
somit
liquide
Mittel
zufliessen,
die
der
Konzern
für
Akquisitionen
im
Kerngeschäft
einzusetzen
beabsichtigt.
Forbo
would
receive
a
cash
in-flow
that
could
be
used
for
acquisitions
in
the
core
businesses.
ParaCrawl v7.1
Die
Mutter-/Tochter-Richtlinie
befasst
sich
nicht
ausdrücklich
mit
dem
Fall,
dass
ausgeschüttete
Gewinne
einer
Betriebsstätte
zufliessen,
der
die
Anteile
zugeordnet
sind.
The
Parent-Subsidiary
Directive
does
not
deal
explicitly
with
the
situation
where
profits
distributed
are
received
by
a
permanent
establishment
in
respect
of
shares
effectively
connected
with
it.
TildeMODEL v2018
Allerdings
fliesst
das
Abgabenaufkommen
in
einen
Fonds,
dem
auch
die
auf
Importe
aus
anderen
Mitgliedstaaten
erhobenen
obligatorischen
Abgaben
zufliessen.
Nevertheless,
the
charges
are
paid
into
a
common
fund
into
which
are
also
paid
compulsory
contributions
charged
on
products
imported
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Den
einzelnen
Regionen
wird
ein
gerechter
Anteil
an
den
im
Rahmen
dieses
Programms
zur
Verfuegung
stehenden
Foerdermitteln
zufliessen.
The
money
available
under
this
programme
will
be
allocated
on
an
equitable
basis
to
the
eligible
regions.
TildeMODEL v2018
Unter
kräftigem
Rühren
lässt
man
hierzu
bei
20
bis
25°C
langsam
eine
Mischung
von
39,6
Teilen
2-Aethylbutylacrylat
und
13,2
Teile
Acrylnitril
zufliessen,
wodurch
eine
Emulsion
entsteht.
With
vigorous
stirring
a
mixture
of
39.6
parts
of
2-ethylbutyl
acrylate
and
13.2
parts
of
acrylonitrile
is
allowed
to
run
slowly
into
this
mixture
at
20°
to
25°
C.
to
form
an
emulsion.
EuroPat v2
Nach
Einsatz
der
Polymerisation
lässt
man
im
Verlauf
von
1
Stunde
die
andere
Hälfte
der
Emulsion,
der
vorher
ebenfalls
eine
Lösung
von
0,1
Teilen
Kaliumpersulfat
in
1
Teil
Wasser
beigemischt
wurde,
zufliessen.
After
the
polymerisation
has
begun,
the
other
half
of
the
emulsion,
to
which
a
solution
of
0.1
part
of
potassium
persulfate
in
1
part
of
water
has
likewise
been
added
beforehand,
is
run
into
the
reaction
mixture
in
the
course
of
1
hour.
EuroPat v2
Dann
lässt
man
bei
dieser
Temperatur
innerhalb
von
4
Stunden
eine
Lösung
von
2,4
g
Eisen(II)-sulfat
in
378
g
Wasser
zufliessen.
A
solution
of
2.4
g
of
iron(II)
sulphate
in
378
g
of
water
is
then
allowed
to
run
in
at
this
temperature,
in
the
course
of
4
hours.
EuroPat v2
Sodann
lässt
man
rasch
eine
Lösung
von
15,75
g
4-Chlor-3-sulfamoylben-
zoylchlorid
in
100
ml
Tetrahydrofuran
zufliessen,
erhitzt
weitere
14
Stunden
am
Rückflusskühler,
kühlt
ab
und
giesst
in
eine
Lösung
aus
20
g
Ammoniumchlorid
in
200
ml
Wasser.
Subsequently,
a
solution
of
15.75
g
4-chloro-3-sulfamoylbenzoyl
chloride
in
100
ml
tetrahydrofuran
is
rapidly
added
by
pouring,
refluxing
is
continued
for
a
further
14
hours,
the
batch
is
cooled
and
poured
into
a
solution
of
20
g
ammonium
chloride
in
200
ml
water.
EuroPat v2
An
Mehrwertsteuereinnahmen
sollen
der
Gemeinschaft
höchstens
1
%
der
Lemessungsgrundlage
(etwa
10
%
sämtlicher
Mehrwertsteuereinnahmen)
zufliessen.
The
use
of
VAT
is
to
be
limited
to
1
%
of
the
base
(about
10
%
of
all
Vat
receipts).
EUbookshop v2
Nach
Einsatz
der
Polymerisation
lässt
man
im
Verlauf
von
1
h
die
andere
Hälfte
der
Emulsion,
der
vorher
ebenfalls
eine
Lösung
von
0,1
Teilen
Kaliumpersulfat
in
1
Teil
Wasser
beigemischt
wurde,
zufliessen.
After
the
polymerisation
has
begun,
the
other
half
of
the
emulsion,
to
which
a
solution
of
0.1
part
of
potassium
persulfate
in
1
part
of
water
has
likewise
been
added
beforehand,
is
run
into
the
reaction
mixture
in
the
course
of
1
hour.
EuroPat v2
Man
kühlt
die
Reaktionsmischung
sodann
auf
60
°C
Innentemperatur
ab
und
lässt
eine
Lösung
von
43,2
g
(0,45
mol)
Methanolsulfonsäure
in
750
ml
Wasser
rasch
zufliessen.
The
reaction
mixture
is
then
cooled
to
an
internal
temperature
of
60°
C.,
and
a
solution
of
43.2
g
(0.45
mole)
of
methanesulfonic
acid
in
750
ml
of
water
is
allowed
to
run
in
rapidly.
EuroPat v2
Innert
30
Minuten
lässt
man
nun
250
ml
einer
gesättigten
Natriumacetat-Lösung
zufliessen,
wobei
das
Produkt
ausfällt
und
in
einer
Menge
von
1,72
g
filtriert
werden
kann.
250
ml
of
a
saturated
sodium
acetate
solution
is
now
allowed
to
flow
in
in
the
course
of
30
minutes,
in
which
process
the
produce
precipitates
and
can
be
filtered
in
an
amount
of
1.72
g.
EuroPat v2
Wird
die
Scheibe
108
an
einen
Mischventilsitz
104
bzw.
106
zur
Anlage
gebracht,
kann
somit
nur
noch
Warmwasser
bzw.
Kaltwasser
dem
Ausflusskopf
32
zufliessen.
If
the
disk
108
is
brought
to
rest
on
a
mixing
valve
seat
104
or
106,
only
hot
water
or
cold
water
respectively
can
thus
flow
to
the
outflow
head
32.
EuroPat v2