Übersetzung für "Zuchtprogramm" in Englisch
Diese
Maßnahmen
sollten
im
Zuchtprogramm
festgelegt
werden
können.
It
should
be
possible
for
those
measures
to
be
laid
down
in
the
breeding
programme.
DGT v2019
Die
Dauer
der
Einrichtung
sollte
im
Zuchtprogramm
der
Züchterorganisation
oder
-vereinigung
festgelegt
werden.
This
period
of
establishment
should
be
defined
in
the
breeding
programme
of
the
breeders'
organization
or
association.
DGT v2019
Zu
wissen,
dass
man
aus
einem
Zuchtprogramm
stammt?
Really?
Finding
out
you
come
from
a
breeding
program?
OpenSubtitles v2018
Worum
geht's
bei
dem
Zuchtprogramm,
und
wer
steckt
dahinter?
What's
this
breeding
programme
all
about
and
who's
behind
it?
OpenSubtitles v2018
Ein
Zuchtprogramm
am
neu
geschaffenen
Ungarischen
Wiesenotter-Schutzzentrum
wurde
ebenfalls
eingeführt.
A
captive
breeding
programme
was
also
instigated
at
the
newly-created
Hungarian
Meadow
Viper
Conservation
Centre.
EUbookshop v2
Knapp
die
Hälfte
der
Väter
stammt
aus
dem
deutschen
Zuchtprogramm.
Almost
half
of
the
sires
originates
from
the
German
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Söhne
und
Töchter
haben
großen
Einfluss
auf
das
Zuchtprogramm
von
El
Thayeba.
Her
sons
and
daughters
have
a
great
impact
on
the
El
Thayeba
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Das
Osnabrücker
Zuchtprogramm
bietet
dabei
eine
Sicherheit,
die
Sie
nutzen
sollten.
The
Osnabrück
breeding
program
offers
you
additionally
the
reliability
that
you
are
looking
for.
CCAligned v1
Blue
Bells,
Bestes
travelers
pedigree,
bereichert
unser
Zuchtprogramm.
Best
travelers
pedigree
and
joined
our
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
wunderbare
Bereicherung
für
unser
Zuchtprogramm.
She
is
a
wonderful
addition
to
our
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Der
Einführer
wird
verpflichtet
zur
Zusammenarbeit
mit
dem
von
IBAMA
geleiteten
Zuchtprogramm.
The
importer
is
obliged
to
co-operate
in
the
breeding
programme
managed
by
IBAMA.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
einfach,
ein
experimentelles
Zuchtprogramm
in
Russland
durchzuführen.
It
was
not
really
easy
to
make
an
experimental
breeding
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gruppe
interessierter
Züchter
hatte
ein
Zuchtprogramm
mit
Kallibunker
gestartet.
A
group
of
interested
breeders
had
started
a
breeding
program
with
Kallibunker.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
das
Zuchtprogramm
durchaus
noch
im
Anfangsstadium.
However,
the
breeding
programme
is
necessarily
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Der
Zoo
beteiligt
sich
an
einem
Internationalen
Zuchtprogramm
für
den
Drill.
The
Zoo
is
participating
in
an
international
breeding
programme
for
the
Drill.
ParaCrawl v7.1
Meijer
arbeitet
bereits
für
mehrere
Jahre
an
einem
Zuchtprogramm
auf
Salztoleranz.
Meijer
is
already
working
on
a
breeding
program
focused
on
salt
tolerance
for
several
years.
ParaCrawl v7.1
Im
Augenblick
haben
wir
in
unserem
Zuchtprogramm
Nachkommen
folgender
Hengste:
At
the
moment
we
have
in
our
breeding
programme
offspring
of
the
following
stallions:
ParaCrawl v7.1
Meist
wird
das
Zuchtprogramm
dem
Züchter
überlassen,
mit
gewissen
Einschränkungen.
The
breeding
program
is
left
to
the
breeder
very
often,
with
some
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
im
Wesentlichen
drei
Ziele,
die
mit
diesem
Zuchtprogramm
verfolgt
werden:
In
essence,
three
objectives
are
being
pursued
through
the
breeding
programme:
CCAligned v1
Und
die
Schönheit
des
Unbewussten
zu
sehen,
die
aktive
Zuchtprogramm
ist.
And
the
beauty
of
seeing
the
unconscious,
which
is
active
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Das
Zuchtprogramm
des
Aquariums
im
Loro
Parque
weist
einen
weiteren
Erfolg
auf.
Once
again
the
Aquarium
of
Loro
Parque
has
been
successful
with
its
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Er
beeinflusst
oft
über
Jahre
hinweg
ein
Zuchtprogramm
und
letztlich
auch
eine
Rasse.
He
often
influences
a
breeding
program
-
and
even
the
breed
-
for
years.
ParaCrawl v7.1
Nun
können
Sie
das
Zuchtprogramm,
wie
folgt,
fortsetzen:
Now
you
can
continue
your
breeding
program
in
several
ways:
ParaCrawl v7.1