Übersetzung für "Zu verstärken" in Englisch

Zunächst bedeutet das, die Präsenz der EU in der Region zu verstärken.
First of all, this means strengthening the presence of the EU in the region.
Europarl v8

Es geht aber auch darum, die Aus- und Weiterbildung zu verstärken.
We must also reinforce training and further training.
Europarl v8

Die Union muß in Erwägung ziehen, ihre politischen Beziehungen auch zu verstärken.
The Union ought to consider strengthening its political relations as well.
Europarl v8

Es gilt die demokratische Kontrolle dieser Instanz zu verstärken.
We must therefore strengthen the democratic control of this body.
Europarl v8

Die erste Herausforderung besteht in der Notwendigkeit, den Wettbewerb zu verstärken.
The first challenge is the need to increase competition.
Europarl v8

Ihr Einfluß auf Beschlüsse der Sozialpartner ist zu verstärken.
Their influence on decisions taken by the social partners must be strengthened.
Europarl v8

Wir sind bereit, verstärkt auf Khartum zuzugehen und unseren Dialog zu verstärken.
We are ready to step up our engagement with Khartoum and prepared to strengthen our dialogue.
Europarl v8

Die Vertragsparteien kommen überein, ihren regelmäßigen politischen Dialog zu verstärken.
The Parties agree to enhance their regular political dialogue.
DGT v2019

Die Kommission schlägt vor, die Aufforstungsarbeiten im Zusammenhang mit Waldbränden zu verstärken.
The Commission is proposing that repair measures following forest fires should be reinforced.
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung ruft uns auf, unsere Anstrengungen zu verstärken.
This resolution calls for us to renew our efforts.
Europarl v8

Ich habe die Mitgliedstaaten aufgefordert, ihre Kontrollen und ihre Zusammenarbeit zu verstärken.
I have asked Member States to strengthen their controls and reinforce their cooperation.
Europarl v8

Vor allem liegt es am Quartett, seine Anstrengungen zu verstärken.
Above all, the onus is on the Quartet to step up its efforts.
Europarl v8

Wenn ja, wie gedenken Sie, diese zu verstärken?
If so, how do they intend to reinforce it?
Europarl v8

Wir freuen uns darauf, diese Zusammenarbeit noch weiter zu verstärken und auszubauen.
We very much look forward to strengthening and expanding this cooperation even further.
Europarl v8

Es gilt also, die Aktion der Geheimdienste zu verstärken.
We must, therefore, enhance the work of the intelligence services.
Europarl v8

Ich bin einverstanden, die Rolle des Internationalen Strafgerichtshofs zu verstärken.
I therefore agree that we must strengthen the role of the International Criminal Court.
Europarl v8

Es handelt sich darum, diesen Änderungsantrag zu verstärken.
The intention is to strengthen this amendment.
Europarl v8

Die Kandidatenländer wurden aufgefordert, die Maßnahmen zu verstärken und zu verbessern.
Candidate countries have been required to strengthen and improve measures.
Europarl v8

Dadurch wird es möglich, den Schutz gegen Betrug zu verstärken.
This will help to increase protection against fraud.
Europarl v8

Sie sind dringend erforderlich, um die Effizienz unseres Handelns zu verstärken.
We desperately need these instruments in order to strengthen the effectiveness of our action.
Europarl v8

Deshalb müssen wir unsere Beziehungen zu diesen Ländern verstärken.
We must therefore strengthen our relations with those countries.
Europarl v8

Daher begrüßen wir den Vorschlag der Kommission, die zirkuläre Migration zu verstärken.
To this end, we welcome the Commission's proposal to strengthen circular migration.
Europarl v8

Deshalb sollten wir konkrete Schritte unternehmen, um diese Synergie zu verstärken.
We should therefore take concrete steps to strengthen this synergy.
Europarl v8

Jetzt gilt es, diese positive Tendenz beizubehalten und zu verstärken.
This trend must now be maintained and strengthened.
Europarl v8

Daher wäre es angebracht, dieses Sicherheitsnetz zu verstärken.
It would therefore be a good idea to increase the safety net.
Europarl v8

Weiterhin gilt es, den Dialog zu verstärken.
We also need to strengthen dialogue.
Europarl v8