Übersetzung für "Zu verharmlosen" in Englisch
Die
Europäische
Union
hat
den
Konflikt
nicht
zu
verharmlosen
versucht.
The
European
Union
has
not
attempted
to
trivialise
the
conflict.
Europarl v8
Nun
versuchen
muslimische
Gelehrten
Ahmedinedschads
Drohungen
mit
der
Vernichtung
Israels
zu
verharmlosen
.
Now
Muslim
scholars
try
to
play
down
Ahmedinejads
threats
to
wipe
israel
off
the
map
.
ParaCrawl v7.1
Baberowski
fiel
die
schwierigere
Aufgabe
zu,
die
Kriegsverbrechen
der
Nazis
zu
verharmlosen.
Baberowski
faced
the
more
difficult
task
of
downplaying
the
war
crimes
of
the
Nazis.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
hier
nicht
beabsichtigt,
die
Gefahren
von
Alkoholmissbrauch
zu
verharmlosen.
There
is
no
intention
here
to
minimize
the
dangers
of
alcohol
abuse,
which
can
be
equally
harmful.
ParaCrawl v7.1
Die
liberale
Tageszeitung
Kaleva
warnt
davor,
die
Vorfälle
zu
verharmlosen:
Such
incidents
must
not
be
trivialised,
the
liberal
daily
Kaleva
warns:
ParaCrawl v7.1
Er
verurteilt
jeglichen
Versuch,
den
Völkermord
von
Srebrenica
zu
verharmlosen
oder
zu
leugnen.
It
condemns
any
attempts
to
minimise
or
deny
the
genocide
which
took
place
in
Srebrenica.
TildeMODEL v2018
Es
begann
eine
systematische
Kampagne,
die
deutschen
Verbrechen
im
Ersten
und
Zweiten
Weltkrieg
zu
verharmlosen.
The
German
political
establishment
began
a
systematic
campaign
to
downplay
German
crimes
in
the
First
and
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
sie
zu
leugnen
oder
den
Ernst
der
Lage
zu
verharmlosen.
We
do
not
want
to
deny
it,
or
to
play
down
the
gravity
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
GfbV
warf
der
Regierung
Pakistans
vor,
das
Ausmaß
der
Gewalt
in
Belutschistan
zu
verharmlosen.
The
STP
accuses
Pakistan's
government
of
playing
down
the
seriousness
of
the
violence
in
Balochistan.
ParaCrawl v7.1
All
das
müssen
Kinder
wissen
–
es
hilft
nicht,
die
Gefahren
zu
verharmlosen
oder
totzuschweigen.
All
that
children
need
to
know
-
it
does
not
help
to
downplay
the
dangers
or
silence
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Häufchen
seiner
Adepten
am
rechtsextremen
Rand
der
politischen
Szene
ist
nicht
zu
verharmlosen.
The
mob
of
his
right
wing
extremist
followers
shall
not
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
ein
Fehler,
den
durch
die
Deutschen
begangenen
extremen
Völkermord
zu
verharmlosen.
It
is
a
mistake
to
down-play
the
extreme
genocide
committed
by
the
Germans.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
berufen,
Tellerrand
zu
schauen
und
zu
verharmlosen
meine
persönlichen
Schwierigkeiten.
I
feel
called
to
look
at
horizons
and
play
down
my
personal
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Biblisch
wusste
man
dies,
ohne
den
abgründigen
Hang
des
Menschen
zur
Bosheit
zu
verharmlosen.
This
was
known
in
the
biblical
texts,
without
playing
down
man's
abysmal
inclination
to
malice.
ParaCrawl v7.1
Damit
einher
geht
leider
der
im
Bericht
an
allen
Ecken
und
Enden
spürbare
Versuch,
das
Problem
Unregelmäßigkeiten
und
Betrug
mit
statistischen
Mitteln
zu
verharmlosen.
Unfortunately
the
report
also
makes
obvious
attempts
to
use
statistics
to
play
down
the
problem
of
irregularities
and
fraud
at
every
turn.
Europarl v8
Es
wäre
ein
gefährlicher
Fehler,
auf
Grund
wirtschaftlicher
Interessen
oder
auch
strategischer
Erwägungen
die
Achtung
der
Menschenrechte
plötzlich
weniger
wichtig
zu
nehmen
oder
die
erpresserische
und
aggressive
Politik
bestimmter
Staaten
gegenüber
Mitgliedern
der
Europäischen
Union
zu
verharmlosen.
It
would
be
a
dangerous
mistake,
for
the
sake
of
economic
interests
or
even
strategic
considerations,
to
devalue
respect
for
human
rights
or
to
underestimate
the
coercive,
aggressive
policy
of
certain
states
towards
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
auf
die
Möglichkeit
vorbereitet
sein,
dass,
wie
in
Tschernobyl,
der
Betreiber
des
Kernkraftwerks
in
Fukushima
versucht
hat,
die
Schäden
zu
verheimlichen
und
damit
zusammenhängende
Informationen
zu
verharmlosen.
We
should
also
be
prepared
for
the
eventuality
that,
just
as
in
Chernobyl,
the
operator
of
the
plant
in
Fukushima
has
made
an
attempt
to
conceal
the
damage
and
has
tried
to
water
down
the
information
relating
to
these
issues.
Europarl v8
Die
Frauen,
verehrte
Abgeordnete,
bilden
in
diesem
Umfeld
eine
gesellschaftliche
Gruppe,
bei
der
man
dazu
neigt,
deren
Bedürfnisse
und
Schwierigkeiten
zu
verharmlosen.
Women,
ladies
and
gentlemen,
form
a
social
group
whose
needs
and
difficulties
in
the
cities
tend
to
be
minimized.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mich
dem
Konzept,
das
meiner
Meinung
nach
diesem
hervorragenden
Bericht
zugrunde
liegt,
voller
Überzeugung
anschließen:
kein
wirtschaftlicher
oder
handelspolitischer
Beweggrund
darf
die
Europäische
Union
dazu
veranlassen,
das
Vorhandensein
von
Menschenrechtsverletzungen
zu
verleugnen
oder
zu
verharmlosen.
I
will
conclude
by
wholeheartedly
endorsing
the
idea
that,
in
my
view,
lies
at
the
heart
of
this
excellent
report:
no
economic
or
commercial
consideration
should
ever
lead
the
European
Union
to
deny
or
downplay
the
existence
of
human
rights
violations.
Europarl v8
Er
verurteilt
alle
Versuche,
die
Kriegsverbrechen
und
den
Völkermord,
die
in
Srebrenica
begangen
wurden,
zu
verharmlosen
oder
zu
leugnen.
The
Council
condemns
any
attempt
to
minimise
or
deny
war
crimes
and
the
genocide
that
took
place
in
Srebrenica.
TildeMODEL v2018
Ich
will
nicht
versuchen,
irgendetwas
von
all
dem
zu
verharmlosen,
aber
im
Moment
konzentriert
ihr
euch
auf
den
falschen
Kerl.
While
I'm
not
trying
to
minimize
any
of
it,
you're
all
focusing
on
the
wrong
guy
right
now.
Okay?
OpenSubtitles v2018