Übersetzung für "Zu entrichtende" in Englisch

Es gibt keine Mitgliedsgebühren oder andere zu entrichtende Beiträge.
There are no fees for participation or membership.
Wikipedia v1.0

Der je Tonne Zuckerrüben zu entrichtende Betrag wird für die Standardqualität festgesetzt.
The amount to be paid per tonne of beet shall be fixed for the standard quality.
JRC-Acquis v3.0

Der resultierende Betrag ist die zu entrichtende ‚Tonnagesteuer‘.
The resulting amount is the “tonnage tax” to be paid.
DGT v2019

Dieses Formular kann für jede an das Amt zu entrichtende Gebühr verwendet werden.
This form may be used for any of the fees to be paid to the Office.
EUbookshop v2

Es handelt sich um die 1998 zu entrichtende jährliche Leasingrate.
The amount concerned is the leasing annuity payable in 1998.
EUbookshop v2

Es handelt sich um die 1999 zu entrichtende jährliche Leasingrate.
The amount concerned is the leasing annuity payable in 1999.
EUbookshop v2

Der von Ihnen zu entrichtende Teil des Beitrags wird von Ihrem Entgelt einbehalten.
The part of the contribution to be paid by you will be deducted from your salary.
EUbookshop v2

Unter bestimmten Bedingungen kann die für Kohle zu entrichtende Steuer teilweise erstattet werden.
Under certain circumstances, the tax payable on coal may be refunded in part.
EUbookshop v2

Der Freibetrag darf nicht größer sein als der vom Unternehmen zu entrichtende Beitrag.
The deduction may not exceed the contribution payable by the business.
EUbookshop v2

Die bei Nachnahmesendungen zu entrichtende Gebühr ist vom Em­pfänger zu begleichen.
Collection-fee for parcels to be paid on delivery has to be paid by the receiver.
CCAligned v1

Im Feld Rest wird der noch zu entrichtende Betrag angezeigt.
The amount which still has to be paid is displayed in the Rest field.
ParaCrawl v7.1

Der bei der Einfuhr in die Gemeinschaft zu entrichtende Zoll ist nunmehr im Gemeinsamen Zolltarif festgesetzt.
Whereas henceforth the duty payable upon information into the Community is fixed in the Common Customs Tariff;
JRC-Acquis v3.0

Dem Antrag ist die für die Prüfung des Antrags an die Agentur zu entrichtende Gebühr beizufügen.
The application shall be accompanied by the fee payable to the Agency for the examination of the application.
JRC-Acquis v3.0

Die für jede Vegetationsperiode gemäß Artikel 8 zu entrichtende Prüfungsgebühr wird wie folgt festgesetzt:
The examination fee due to be paid pursuant to Article 8 shall be as follows:
JRC-Acquis v3.0

Für die Einreichung einer internationalen Anmeldung wird eine an das Amt zu entrichtende Gebühr erhoben.
Where the international application is filed in a language other than one of the languages allowed under the Madrid Protocol for the filing of international applications, the applicant may provide a translation of the list of goods or services and of any other textual elements forming part of the international application in the language in which the international application is to be submitted to the International Bureau pursuant to paragraph 2.
DGT v2019

Dem Antrag ist die für die Antragsprüfung an die Agentur zu entrichtende Gebühr beizufügen.
The application shall be accompanied by the fee payable to the Agency for the examination of the application.
TildeMODEL v2018

Die ICI-Steuer, eine jährlich an die Gemeinden zu entrichtende Steuer, wurde 1992 eingeführt.
The ICI tax, an annual tax paid to the municipalities, was introduced in 1992.
DGT v2019

Die Kommission hat auch untersucht, ob der von Damen zu entrichtende Preis ein Beihilfeelement enthielt.
The Commission investigated also whether or not the price for which Damen bought KSG contained an aid element.
TildeMODEL v2018

Eingeschlossen sindeinige regelmäßig zu entrichtende Steuern, dieweder auf das Einkommen noch auf das Vermögenerhoben werden.
It ceased to exist atthe start of the third stage of monetary union.
EUbookshop v2

Der von den Mitgliedern zu entrichtende ordentliche Mitgliedsbeitrag beträgt 0,75 % ihres monatlichen Brutto-Grundgehalts.
Members must pay an ordinary quota corresponding to 0.75 % of the gross basic monthly salary.
EUbookshop v2