Übersetzung für "Zollschuldner" in Englisch

Diese Ausnahme greift nicht, wenn der Zollschuldner von diesem Fehler Kenntnis hatte.
This waiver should not apply in cases where the party liable for the customs debt has been aware of this shortcoming.
TildeMODEL v2018

In den Fällen nach Absatz 1 Buchstaben a und b ist Zollschuldner,
In cases referred to under points (a) and (b) of paragraph 1, the debtor shall be any of the following:
DGT v2019

Zollschuldner ist der Anmelder und im Falle der indirekten Vertretung auch der Vertreter.
The debtor is the declarant and, in case of indirect representation, the representative is also the declarant.
ParaCrawl v7.1

Bei mittelbarer Stellvertretung ist der Beteiligte, für den die Anmeldung abgegeben wird, ebenfalls Zollschuldner.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the declaration is made shall also be a debtor.
DGT v2019

Die Zollbehörden können vorsehen, daß dem Zollschuldner neben dem Zahlungsaufschub andere Zahlungserleichterungen eingeräumt werden.
The customs authorities may grant the debtor payment facilities other than deferred payment.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollbehörden können vorsehen, daß die Postverwaltung als Anmelder und gegebenenfalls auch als Zollschuldner gilt.
The customs authorities may provide that the postal administration shall be considered as the declarant and, where applicable, as the debtor.
JRC-Acquis v3.0

Bei indirekter Vertretung ist Zollschuldner auch die Person, in deren Auftrag die Anmeldung abgegeben wird.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the declaration is made shall also be a debtor.
TildeMODEL v2018

Bei mittelbarer Vertretung ist auch die Person Zollschuldner, in deren Auftrag die Zollanmeldung abgegeben wird.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the customs declaration is made shall also be a debtor.
TildeMODEL v2018

Der Anmelder ist der Zollschuldner.
The declarant shall be the debtor.
TildeMODEL v2018

Bei indirekter Vertretung ist Zollschuldner auch die Person, in deren Auftrag die Mitteilung abgegeben wird.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the notification is lodged shall also be a debtor.
DGT v2019

Bei indirekter Vertretung ist auch die Person Zollschuldner, in deren Auftrag die Zollanmeldung abgegeben wird.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the customs declaration is made shall also be a debtor.
DGT v2019

Zollschuldner ist der Anmelder.
The debtor shall be the declarant.
DGT v2019

Erstens: Bisher ist in der Eigenmittelverordnung der Fall nicht geregelt, daß die Feststellung der Eigenmittel durch einen Irrtum der Zollbehörden unmöglich geworden oder die Mitteilung des Abgabebetrags an den Zollschuldner nicht fristgemäß erfolgt ist.
Firstly, the own resources order has not so far dealt with the following cases: that the establishment of own resources has become impossible due to a mistake by the customs authorities; or that those owing customs duty have not been informed of the amount due within the specified time limit.
Europarl v8

Die Zollbehörden lehnen die von dem Zollschuldner vorgeschlagene Sicherheitsleistung ab, wenn diese ihrer Meinung nach die Erfuellung der Zollschuld nicht sicher gewährleistet.
The customs authorities shall refuse the security proposed by the debtor where they do not consider that such security is certain to ensure payment of the customs debt.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle der indirekten Vertretung ist auch die Person Zollschuldner, für deren Rechnung die Zollanmeldung abgegeben wird.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the customs declaration is made shall also be a debtor.
JRC-Acquis v3.0

Liegen einer Zollanmeldung für ein Verfahren im Sinne des Absatzes 1 Angaben zugrunde, die dazu führen, daß die gesetzlich geschuldeten Abgaben ganz oder teilweise nicht erhoben werden, so können nach den geltenden innerstaatlichen Vorschriften auch die Personen als Zollschuldner angesehen werden, die die für die Abgaben der Zollanmeldung erforderlichen Angaben geliefert haben, obwohl sie wussten oder vernünftigerweise hätten wissen müssen, daß sie unrichtig waren.
Where a customs declaration in respect of one of the procedures referred to in paragraph 1 is drawn up on the basis of information which leads to all or part of the duties legally owed not being collected, the persons who provided the information required to draw up the declaration and who knew, or who ought reasonably to have known that such information was false, may also be considered debtors in accordance with the national provisions in force.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle der indirekten Vertretung ist die Person, für deren Rechnung die Zollanmeldung abgegeben wird, gleichfalls Zollschuldner.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the declaration is made shall also be a debtor.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollbehörden können von der buchmässigen Erfassung eines Abgabenbetrages absehen, der nach Artikel 221 Absatz 3 dem Zollschuldner nach Ablauf der vorgesehenen Frist nicht mehr mitgeteilt werden darf.
The customs authorities may discount amounts of duty which, under Article 221 (3), could not be communicated to the debtor after the end of the time allowed.
JRC-Acquis v3.0

Wird von der im vorstehenden Unterabsatz genannten Möglichkeit Gebrauch gemacht, so gilt unbeschadet des Artikels 218 Absatz 1 zweiter Unterabsatz die Überlassung der Waren durch die Zollbehörden als Mitteilung des buchmässig erfassten Abgabenbetrags an den Zollschuldner.
Without prejudice to the application of the second subparagraph of Article 218 (1), where use is made of the possibility provided for in the preceding subparagraph, release of the goods by the customs authorities shall be equivalent to communication to the debtor of the amount of duty entered in the accounts.
JRC-Acquis v3.0

Eine Fristverlängerung wird von Amts wegen gewährt, wenn nachgewiesen wird, daß der Zollschuldner die Mitteilung zu spät erhalten hat, um die gesetzte Zahlungsfrist einhalten zu können.
An extension shall be granted automatically where it is established that the person concerned received the communication too late to enable him to make payment within the period prescribed.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet des Artikels 229 Buchstabe a) darf die Frist nur um die Zeit verlängert werden, die nötig ist, damit der Zollschuldner alle erforderlichen Maßnahmen treffen kann, um seinen Verpflichtungen nachzukommen.
Without prejudice to Article 229 (a), such extensions shall not exceed the time necessary for the debtor to take the appropriate steps to discharge his obligation;
JRC-Acquis v3.0

Unabhängig davon, welche Zahlungserleichterungen dem Zollschuldner eingeräumt worden sind, kann dieser in jedem Fall den geschuldeten Abgabenbetrag ganz oder teilweise vor Ablauf der ihm gewährten Frist entrichten.
Whatever the payment facilities granted to the debtor, the latter may in any case pay all or part of the amount of duty without awaiting expiry of the period he has been granted for payment.
JRC-Acquis v3.0

Im Fall der indirekten Vertretung ist auch die Person Zollschuldner, für deren Rechnung die Zollanmeldung abgegeben wird.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the declaration is made shall also be a debtor.
JRC-Acquis v3.0

Gibt es für eine Zollschuld mehrere Zollschuldner, so sind diese gesamtschuldnerisch zur Erfuellung dieser Zollschuld verpflichtet.
Where several persons are liable for payment of one customs debt, they shall be jointly and severally liable for such debt.
JRC-Acquis v3.0