Übersetzung für "Zollangelegenheiten" in Englisch

Das zweite Abkommen betrifft die Zusammenarbeit und die gegenseitige Unterstützung in Zollangelegenheiten.
Secondly, an agreement on cooperation and mutual assistance in customs matters.
Europarl v8

Ausserdem will die Kommission das Land in Zollangelegenheiten unterstuetzen.
The Commission also agreed to assist in customs related matters.
TildeMODEL v2018

Die Vorbildwirkung besteht nicht nur in Zollangelegenheiten, sondern auch im politischen Bereich.
It is a not only a customs but also a politicalintegration model.
EUbookshop v2

Außerdem kümmern wir uns um nötige Ausfuhrbescheinigungen und alle übrigen Zollangelegenheiten.
Furthermore, we take care of all export certification and other customs documents.
ParaCrawl v7.1

Unsere Spezialisierung und Kompetenz bei Zollangelegenheiten kann nur zu Ihrem Vorteil sein.
Our concentration on and expertise in customs matters can only be to your advantage.
ParaCrawl v7.1

Ihre Zollangelegenheiten in versierter Hand – nehmen Sie Kontakt auf!
Your customs matters in safe hands - contact us!
CCAligned v1

Steuer- und Zollangelegenheiten werden durch das Steuerteam der Arbeitsgruppe betreut.
Tax and customs matters are handled by the tax team within this working group.
ParaCrawl v7.1

Für Logistikunternehmen und Speditionen stellen Zollangelegenheiten einen Kernbestandteil ihrer Geschäftstätigkeit dar.
For logistics companies and freight forwarders customs forms a central part of their daily operations.
ParaCrawl v7.1

Große Mengen von Zollangelegenheiten werden von einer einzigen Anlaufstelle abgewickelt.
High volumes of customs clearances are handled by one single point of contact.
ParaCrawl v7.1

Namen und Position der Mitarbeiter innerhalb der Organisation des Antragstellers, die Zollangelegenheiten bearbeiten.
Are owners known by the customs authorities for previous non-compliant behaviour?
DGT v2019

Schweiz: Vorschlag für ein Abkommen über gegenseitige Verwaltungshilfe in Zollangelegenheiten: KOM(97) 81 endg.
Swiss Confederation: Proposal for an agreement on the mutual administrative assistance in customs matters: COM(97) 81 fin.
EUbookshop v2

Wir sorgen um Ihre Transporte und Zollangelegenheiten sowohl auf der europäischen Seite als auch am Zielort.
We take care of your transports and customs matters both on the European side and at the destination.
CCAligned v1

Wie wirkt sich Ihr Umgang mit Zollangelegenheiten auf die übergeordneten strategischen Ziele Ihres Unternehmens aus?
How does your approach to customs affect the overall strategic goals of your company?
ParaCrawl v7.1

In ihren Aufgabenbereich fallen außerdem Zollangelegenheiten sowie der EU-Haushaltsrat und die Funktion des Finanzcontrollers der Regierung.
She also handles matters related to customs, the EU Budget Council and the Government financial controller’s function.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen Ihnen bei jeglichen Zollangelegenheiten gern zur Verfügung und freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!
We are happy to help you with any customs-related matters and look forward to hearing from you.
CCAligned v1

Es gibt viele Gründe, warum DHL der beste Partner für alle Zollangelegenheiten ist:
These are the reasons why DHL is the best partner for all Customs-related issues:
ParaCrawl v7.1

Alle weiteren Transport, Speditions- und Zollangelegenheiten erledigt die Abteilung Einkauf und Materialwirtschaft V4 für Sie.
All other transport, despatch and customs matters are managed by the V4 Purchasing and Materials department für Sie.
ParaCrawl v7.1

Der erste Punkt ist der, dass geographische Angaben sowohl zivilrechtlich als auch in Zollangelegenheiten verpflichtend geschützt sein müssen, da sie heute Schaden erleiden, der nicht nur die Agrar- und Lebensmittelindustrie betrifft, deren gefälschte Erzeugnisse unfairem Wettbewerb ausgesetzt sind, bei dem in der Regel Namen verwendet werden, die an bekannte europäische Marken erinnern, sondern auch Industrien, die im Design- und Modesektor tätig sind.
The first issue is that it must be compulsory for European geographical indications to be protected in both civil and customs terms, as these are today suffering damage that affects not only the agri-food industry, the counterfeited products of which suffer unfair competition typically involving the use of names that copy and evoke familiar European brands, but also industries operating in the design and fashion sectors.
Europarl v8

Ich möchte nun, neben der Kooperation in den traditionellen Sektoren -Kampf gegen die organisierte Kriminalität, Lösung der Streitpunkte in Wirtschafts- und Zollangelegenheiten, Dialog der Unternehmen - zwei weitere Punkte besonderer Aktualität hervorheben.
I would now like to mention two particularly topical points, along with cooperation in the traditional sectors (the campaign against organized crime, the settlement of commercial and customs disputes and dialogue between companies).
Europarl v8

Es muss sich für den Schutz geographischer Angaben sowohl in Zivil- als auch Zollangelegenheiten einsetzen, da diese heute Schäden erleiden, die nicht nur die Agrar-Nahrungsmittel-Branche betreffen, deren gefälschte Produkte unter dem unlauteren Wettbewerb durch die Verwendung von Namen leiden, die europäische Marken kopieren und Erinnerungen daran wachrufen, sondern auch Branchen schädigen, die in den Sektoren Design und Mode tätig sind.
It must be compulsory for European geographic indications to be protected in both civil and customs terms, as these are today suffering damage that affects not only the agro-food industry, whose counterfeited products suffer unfair competition through the use of names that copy and evoke familiar European brands, but also damages industries operating in the design and fashion sectors.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erkennen an, dass Zollangelegenheiten und Handelserleichterungsfragen in dem sich weiterentwickelnden bilateralen Handelskontext von großer Bedeutung sind.
Customs and trade facilitation
DGT v2019