Übersetzung für "Zerreißung" in Englisch

Dieses Erdbeben hat vielleicht etwas mit der Zerreißung des Vorhangs zu tun gehabt.
This earthquake may have been involved in the tearing of the veil.
ParaCrawl v7.1

Soziale Zerreißung, und die Verankerung reißt auseinander.
Social disruption, the moorings asunder.
ParaCrawl v7.1

Das Herz kehrte mir zur Sehkraft von jener Zerreißung ein.
The heart was stopped me to the sight of that torment.
ParaCrawl v7.1

Niemand hat mehr unter dieser Zerreißung Europas zu leiden gehabt als das deutsche Volk.
Through this division of Europe nobody suffered more than the German people.
ParaCrawl v7.1

Diese Zerreißung des Vorhangs hat einen äußerst großen Eindruck auf diese jüdischen Priester gemacht.
The tearing of the veil made a terrific impression on these Jewish priests.
ParaCrawl v7.1

Elektronenmikroskopisch entwickelt sich die Zerreißung zwischen den Basalzellen und der Basalmembran in der Lamina lucida.
The electron microscope shows rupturing between the basal cells and the basement membrane in the lamina lucida.
ParaCrawl v7.1

Ab dem Morgen versuchte ich in meinem Körper die Zerreißung von Ihren fünf Wunden.
Since the morning I have tried the torment of Your five Sore in my body.
ParaCrawl v7.1

Außerdem unterscheiden sich die einzelnen Flecken des Garniermaterials sowohl im Emissionsfaktor als auch in der wahren Temperatur, was also in beiden Kontrastarten, nämlich Temperaturkontrast und Emissionskontrast, eine Zergliederung und Zerreißung der Flächenstruktur bewirkt und das Tarnnetz damit der Natur gut anpaßt.
Furthermore the individual spots of the trim differ both in their emission factors and in their genuine temperature, whereby both contrast types, that is temperature contrast and emission contrast, are subjected to a dissolving of the area structures and hence the camouflage netting is well fitted to nature.
EuroPat v2

Neben der angeblichen gewaltsamen Zerreißung aller Familienbande ist dies einer der Haupttrümpfe, der gegen uns ausgespielt wird.
Next to the charge of intending to forcibly dissolve all family ties, this is the trump card played against us.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Zerreißung erfolgte durch die Proklamation der bolschewistischen Lehre, deren integrierender Bestandteil es ist, sich nicht auf ein Volk zu beschränken, sondern allen -Völkern aufgezwungen zu werden.
THE COMMUNIST THREAT The second division has been brought about by the proclamation of the Bolshevik doctrine, an integral feature of which is that they do not confine it to one nation but try to impose it on all the nations.
ParaCrawl v7.1

Es ist bedauerlich, daß die britische Regierung nicht schon früher ihre heutige Auffassung vertreten hat, daß eine Zerreißung Europas unter allen Umständen vermieden werden müsse, denn dann wäre es nie zum Versailler Vertrag gekommen.
It is to be regretted that the British Government did not adopt its present attitude at an earlier date, that under all circumstances a division of Europe must be avoided; for then the Treaty of Versailles would not have been entered into.
ParaCrawl v7.1

Was hat das faschistische Deutschland durch die wortbrüchige Zerreißung des Pakts und den Überfall auf die Sowjetunion gewonnen, und was hat es verloren?
What has fascist Germany gained and what has she lost by perfidiously tearing up the pact and attacking the U.S.S.R.?
ParaCrawl v7.1

Denn tatsächlich ist die Zerreißung in zwei Hälften nicht nur Europas, sondern der Welt eine vollzogene Tatsache.
For the fact is that the division into two halves, not only of Europe but also of the whole world, is an accomplished fact.
ParaCrawl v7.1

Der Militarismus stört aber auch den inneren Frieden, nicht nur durch die ihm eigene Verrohung der Bevölkerung, durch die schweren wirtschaftlichen Lasten, die er dem Volk auferlegt und durch den so geschaffenen Steuer- und Zolldruck, nicht nur durch die Hand in Hand mit ihm einhergehende Korruption (vergleiche die Woermann, Fischer, von Tippelskirch, Podbielski und Genossen), nicht nur durch die Zerreißung des unter der Klassenteilung schon genugsam seufzenden Volks in zwei Kasten, nicht nur durch Militärmißhandlungen und Militärjustiz, sondern vor allem dadurch, daß er ein mächtig wirksamer Hemmschuh gegen jeden Fortschritt, daß er ein kunstvolles und höchst kräftiges Instrument ist, um das Ventil des sozialen Dampfkessels gewaltsam zuzupressen.
Militarism also disturbs peace at home, not only by its brutalization of the people and by the heavy economic burdens which it lays on them through taxes and duties, not only by the corruption which goes band in hand with it (vide men like Woermann, Fischer, von Tippelskirch, Podbielski & Co.), not only by the division of the people, already suffering enough from class division, into two castes, not only by military ill-treatment and military justice, but above all by the fact that it is a powerfully effective brake on every sort of progress, that it is an ingenious and very efficient instrument for keeping the valve of the social boiler firmly shut.
ParaCrawl v7.1

Wird das Gewebe von außen geschädigt, ohne daß es zu einer sichtbaren Zerreißung / Schädigung kommt, reagiert der Körper mit einem einheitlichen Grundmuster.
If the tissue is damaged from the outside, without it comes to a visible tearing up/damage, the body reacts with a uniform basic pattern.
ParaCrawl v7.1

Bei den sehr seltenen suprabasalen EBS-Typen kommt es zur Zerreißung im Stratum granulosum beziehungsweise zur Akantholyse ((Tabelle).
The very rare types of supra-basal EBS are associated with ruptures within the granular layer (stratum granulosum) and acantholysis. ((Table).
ParaCrawl v7.1

Der Komet wird für das Auge etwa 7,3 Wochen sichtbar sein, bestimmt nicht weniger als 43 Tage vor der großen magnetischen und gravitationsmäßigen Zerreißung, die wir beschrieben haben.
The comet will be visible to the eye for approximately 7.3 weeks, certainly no less than 43 days, prior to the great gravitational and magnetic disruption we have described.
ParaCrawl v7.1

Sie besitzt einen günstigen Beiwert der Beständigkeit gegen Zerreißung, passt sich problemlos an die Form aller Produkte an, sie ist transparent, was erleichtert, die damit verpackten Produkten zu erkennen.
Has a good resistance to tearing, easily adapts to shape of all products. It is transparent, facilitating recognition of packed products.
ParaCrawl v7.1

So entschwindet sie, oder vielmehr das, wofür er sie hielt, nun für immer und lässt ihn in der Zerreißung, der Unmöglichkeit, zu einem vollendeten, ganzen, heilen Glück zu gelangen, zurück.
It vanishes, or rather what he did, now and for ever let him in the disruption of, or inability, to a perfect, whole, heal lucky to get back.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Verletzung des Schultereckgelenkes kommt es zu einer Überdehnung oder Zerreißung der stabilisieren Strukturen (AC-Gelenksprengung und AC-Gelenkinstabilität).
When the shoulder joint experiences an injury or trauma, this results in a hyperextension or rupture of the stabilizing structures (AC joint rupture and AC joint instability).
ParaCrawl v7.1