Übersetzung für "Zeitumstände" in Englisch
Kurzfristige
Preiserhöhungen
infolge
besonderer
Zeitumstände
bleiben
vorbehalten.
Remain
short-term
price
increases
due
to
the
special
circumstances
of
the
time
reserved.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Verwickelungen
entstehen
infolge
der
verschiedenen
Zeitumstände
in
verschiedenen
Welten.
Special
complexities
arise
due
to
the
varying
conditions
of
time
in
different
worlds.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Vorschlag
hat
die
Kommission
versucht,
Ehrgeiz
und
Realismus
angesichts
der
Zeitumstände,
unter
denen
die
Haushaltsverhandlungen
stattfinden,
in
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zueinander
zu
bringen.
In
proposing
this
framework,
the
Commission
has
sought
to
strike
the
right
balance
between
ambition
and
realism,
given
the
time
period
in
which
the
budgetary
negotiations
will
take
place.
TildeMODEL v2018
Papst
Julius
der
Zweite
ging
in
allen
Dingen
mit
Ungestüm
zu
Werke,
und
die
Zeitumstände
stimmten
dazu
so
gut,
daß
er
immerfort
glücklich
war.
Pope
Julius
the
Second
went
to
work
impetuously
in
all
his
affairs,
and
found
the
times
and
circumstances
conform
so
well
to
that
line
of
action
that
he
always
met
with
success.
Books v1
Dürfen
wir
an
Hand
der
anderen
Stellen
sagen,
daß
Paulus
es
selber
besser
gewußt
habe
und
daß
er
sich
nur
der
Zeitumstände
halber
angepaßt
hat?
May
we
say
on
the
basis
of
the
other
passages
that
Paul
himself
knew
better
and
that
he
only
accommodated
himself
on
account
of
the
temporal
circumstances?
ParaCrawl v7.1
Die
Gemälde
und
Grafiken
des
französischen
Künstlers
wurden
oft
als
Illustrationen
der
Zeitumstände
um
die
Jahrhundertwende
interpretiert
oder
im
Zusammenhang
ihrer
Schauplätze
betrachtet,
als
gewinne
das
Werk
seine
Bedeutung
erst
durch
die
frivolen
Umstände,
in
denen
es
entstanden
ist.
The
paintings
and
graphic
works
by
this
French
artist
have
often
been
interpreted
as
illustrations
of
the
time
period
from
the
turn
of
the
century
or,
in
regards
to
the
circumstances
of
his
selected
settings,
as
works
that
have
becoming
increasingly
significant
because
of
the
lighthearted
circumstances
in
which
they
were
created.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
gibt
es
einmal
einen
Proust'schen
Moment,
in
dem
ich
das
Ding
streife,
sodass
sich
mir
endlich
Details
und
Zeitumstände
des
ursprünglichen
Notizbuchs
enthüllen.
Possibly
there
will
be
a
Proustian
moment
where
I'll
brush
up
against
the
thing
that
will
finally
reveal
details
and
circumstances
of
the
original
notebook
to
me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ich
daher
sage,
—
Lest
die
Lehre
sowohl
morgens
als
auch
abends
—
denke
Ich
an
verschiedene
Zeitumstände.
Therefore
when
I
say—Read
the
Teaching
both
morning
and
evening—I
have
in
mind
different
circumstances
of
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Pflicht
der
Versorgung
der
niederländischen
Industrien
und
der
Anpassung
des
nationalen
Handels
an
die
außergewöhnlichen
Zeitumstände
betraut,
verstanden
sie
die
Gefahren
der
Verzögerungen
und
Unsicherheit
ebenso
genau
wie
Herr
Loudon
die
politischen
Gefahren
eines
kompromittierenden
Satzes.
Being
charged
with
the
duty
of
supplying
the
Netherlands
industries,
and
of
readjusting
their
country's
commerce
to
the
extraordinary
circumstances
of
the
time,
they
understood
the
dangers
of
delay
and
uncertainty,
as
clearly
as
M.Â
Loudon
understood
the
political
dangers
of
a
compromising
phrase.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zeitumstände
sind
ein
klares
Zeichen
und
eine
Warnung
Gottes,
daß
wir
uns
in
den
letzten
Tagen
befinden
und
daß
die
12.
Stunde
(Mitternacht),
wenn
Jesus
zurückkehrt,
nicht
weit
entfernt
ist:
This
timing
was
a
clear
'sign'
and
warning
from
God
that
we
have
entered
The
Last
Days,
and
that
the
12th
hour
(midnight),
when
Jesus
returns,
is
not
far
off.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
manchmal
gut,
wenn
der
Mensch
durch
Zeitumstände
gehindert
wird,
das
Wort
mit
einem
Artilleriegeschoss
zu
verwechseln.
It
was
just
good
sometimes
when
humans
are
hindered
by
bad
conditions
to
confuse
the
word
with
an
artillery
bullet.
ParaCrawl v7.1
Doch
hinsichtlich
der
Substanz
dieser
Wahrheit
hat
die
Kirche
vor
Gott
und
den
Menschen
die
heilige
Pflicht,
sie
ohne
jede
Abschwächung
zu
verkünden,
sie
zu
lehren,
wie
Christus
sie
offenbart
hat,
und
es
gibt
keinerlei
Zeitumstände,
die
die
Strenge
dieser
Verpflichtung
abschwächen
könnten.
But,
as
for
the
substance
of
this
truth,
the
Church
has
the
sacred
duty
before
God
and
before
men
to
announce
and
teach
it
without
watering
it
down
in
any
way,
just
as
Christ
revealed
it,
and
there
is
no
circumstance
of
time
that
could
ever
lessen
the
force
of
this
obligation.
ParaCrawl v7.1
Zwar
mussten
die
zuständigen
Behörden
angesichts
der
Größe
der
Katastrophe
und
der
Zeitumstände
in
vielen
Fällen
improvisieren,
dennoch
geht
die
Kommission
von
einer
weitgehend
geordneten
Erfassung
zumindest
der
Zahl
der
getöteten
Menschen
aus.
It
is
true
that
the
responsible
authorities
were
required
to
improvise
in
many
cases,
given
the
extent
of
the
catastrophe
and
the
pressures
of
time,
but
the
Commission
is
nevertheless
convinced
that
at
least
the
numbers
of
persons
killed
were
recorded
in
an
essentially
orderly
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Architektin
Florence
Knoll
bewunderte
Architekt
wie
Werk
gleichermaßen,
wollte
nachholen,
was
dem
Möbel
aufgrund
der
Zeitumstände
verwehrt
geblieben
war,
und
zwar
eine
angemessene
Würdigung
als
konstruktiv
innovatives
und
formal
überzeugendes
Möbel.
As
an
architect
herself,
Florence
Knoll
admired
the
architect
as
well
as
the
work,
and
she
wanted
to
make
up
for
what
the
furniture
had
not
been
able
to
get
owing
to
the
circumstances
of
the
time
–
a
proper
appreciation
as
constructively
innovative
and
formally
convincing
object.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
daß
mit
diesem
historischen
Rückblick
und
der
Darlegung
der
Zeitumstände
nicht
alles
erklärt
und
schon
gar
nicht
alles
entschuldigt
werden
kann.
We
know
that
with
this
historical
review
and
with
a
presentation
of
the
circumstances
of
the
time
not
everything
can
be
explained
and
certainly
not
excused.
ParaCrawl v7.1
Fünfzig
Jahre
sind
vergangen,
seitdem
mein
verehrter
Vorgänger
angesichts
der
Entwicklung
der
Zeitumstände
und
des
Erscheinens
neuer
Völker
und
Nationen
auf
der
Bühne
der
Geschichte
mit
weitblickender
pastoraler
Weisheit
erkannt
hat,
daß
sich
neue
und
von
der
Vorsehung
gewollte
Horizonte
und
missionarische
Wege
für
die
Verkündigung
des
Evangeliums
in
Afrika
eröffneten.
Fifty
years
have
passed
since
this
venerable
Predecessor
of
mine,
facing
the
evolution
of
the
times
and
looking
out
onto
the
scene
of
history
of
new
peoples
and
nations,
realized
with
farsighted
pastoral
wisdom
that
unheard
of
and
providential
horizons
and
missionary
openings
for
the
proclamation
of
the
Gospel
in
Africa
were
unfolding.
ParaCrawl v7.1
Im
Monatsplan
vom
Mai
1948
heißt
es
in
Bezug
auf
die
"Freizeitgestaltung
in
der
MJC":
"Da
ein
Großteil
unserer
Jugend
durch
die
Zeitumstände
(Ausfall
des
Turnens,
des
Sportes,
Gerätemangel
usw.)
keine
Einführung
in
Sport
und
Turnen
empfangen
konnte,
steht
mancher
abseits
jeder
körperlichen
Erholung
und
Ertüchtigung.
In
the
Monthly
Plan
from
May
1948
is
said
about
the
"Leisure
Activities
in
the
MJC":
"Since
a
majority
of
our
youth
by
the
circumstances
(loss
of
doing
gymnastics
and
sports,
lack
of
equipment
etc.)
could
not
get
an
introduction
into
sport
and
doing
gymnastics,
some
keep
aloof
from
each
physical
recreation
and
training.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ich
daher
sage,
Lest
die
Lehre
sowohl
morgens
als
auch
abends
denke
Ich
an
verschiedene
Zeitumstände.
Therefore
when
I
say—Read
the
Teaching
both
morning
and
evening—I
have
in
mind
different
circumstances
of
time.
ParaCrawl v7.1
Und
er
muss
sich
hierbei
eben
jener
Mittel
bedienen,
welche
die
Zeitumstände
als
die
angemessensten
erscheinen
lassen.
For
this
purpose,
he
has
to
use
means
suitable
for
the
circumstances
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
schwierige
Zeitumstände,
denn
in
Deutschland
tobte
der
Dreißigjährige
Krieg
(1618-1648).
They
were
difficult
times
because
the
Thirty
Years'
War
(1618-1648)
was
raging
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Danach
erscheint
die
schönlinige
Darstellung
des
unversehrten
Körpers
angesichts
der
Zeitumstände
mindestens
weltabgewandt,
wenn
nicht
sogar
anachronistisch
oder
reaktionär.
Then,
in
view
of
the
circumstances
of
the
time,
the
beautifully
lined
depiction
of
the
intact
body
appears
at
least
detached
from
the
world,
if
not
anachronistic
or
reactionary.
ParaCrawl v7.1
Sie
behandelt
in
drei
Teilen
das
Leben
des
Theognis
und
die
Megarischen
Zeitumstände,
die
Theognidischen
Lieder
sowie
seine
Ansichten
über
die
Götter,
die
Sitten
und
über
den
Staat.
In
three
parts,
it
deals
with
Theognis'
life,
the
circumstances
of
that
time
at
Megara,
Theognis'
songs
as
well
as
his
views
on
the
Gods,
the
customs
and
on
the
state.
ParaCrawl v7.1