Übersetzung für "Zeitarbeitsverträge" in Englisch

Es gibt immer noch Menschen, die einseitige Zeitarbeitsverträge über 15 Jahre unterzeichnen.
There are still people who sign unilateral fixed-term contracts for 15 years.
Europarl v8

Ein anderes Problem ist das Umgehen des Rechtsanspruchs auf bezahlten Jahresurlaub durch Zeitarbeitsverträge.
Another issue is the infringement of the right to leave where there is a limited contract of employment.
Europarl v8

Zeitarbeitsverträge stellen ein weiteres Hauptelement der Beschäftigungsflexi­bi­litätdar.
Contracts of a limited duration represent another major element of employment flexibility.
EUbookshop v2

Zeitlich befristete Arbeitsverträge oder Zeitarbeitsverträge haben in vielen Fällen auch Auswirkungen auf die Arbeitszeit.
The use of fixedterm or temporary employment contracts in many instances has a workingtime dimension.
EUbookshop v2

Gegen Ende der 1990er Jahre förderten die großen EU-Länder die Beschäftigung weniger qualifizierter Arbeiter durch Zeitarbeitsverträge.
Towards the end of the 1990's, the large EU countries encouraged employment of less qualified workers through temporary work contracts.
News-Commentary v14

Zeitarbeitsverträge werden in zunehmendem Maße benutzt, um Arbeitnehmer am Einfordern ihrer Rechte zu hindern.
Temporary employment contracts are increasingly being used to prevent workers from demanding their rights.
ParaCrawl v7.1

Junge Menschen und Menschen über 50 stoßen auf Schwierigkeiten bei der Suche nach einem Arbeitsplatz und sind oft gezwungen, Zeitarbeitsverträge oder einen Arbeitsplatz unterhalb der von ihnen erreichten Qualifizierungen anzunehmen.
Young people and the over-50s are encountering difficulties in finding a job and are often forced to accept temporary labour contracts or a job below the qualifications they have obtained.
Europarl v8

Dem finnischen „Arbeitsbarometer“ (2001) zufolge ist die Qualität des finnischen Arbeitsmarkts recht gut, obwohl der Arbeitsdruck zunimmt und der Anteil der Zeitarbeitsverträge vor allem bei den Frauen und im öffentlichen Sektor relativ hoch ist.
According to the working life barometer (2001), the quality of the Finnish labour market is rather good, despite increasing work pressure and a relatively high degree of temporary contracts, especially among women and in the public sector.
TildeMODEL v2018

Umstrukturierung der Beschäftigung, d. h. Abschaffung der immer weiter verbreiteten befristeten Beschäftigung über Zeitarbeitsverträge und Anstreben des geplanten Beschäftigungsniveaus.
Employment restructuring, i.e. elimination of increasingly commonplace fixed-term employment contracts and measures designed to achieve target employment levels.
DGT v2019

Außerdem werden durch die Absatzreduzierung gegenüber Hard-Discountern rund 30 weitere Stellen im Unternehmen wegfallen, die durch Nicht-Verlängerung von 55 % der Zeitarbeitsverträge abgebaut werden.
Cutting sales to hard discount outlets would allow the company to terminate 55 % of its fixed-term contracts, thus reducing its workforce by a further 30 people or so.
DGT v2019

Im Jahre 2005 waren nahezu ein Drittel aller Beschäftigungsverträge Zeitarbeitsverträge (mehr als doppelt so viel wie im EU-Durchschnitt).
In 2005, temporary contracts accounted for one-third of total employment (more than double the EU average).
TildeMODEL v2018

So haben sich die Familieneinkommen oftmals ausschließlich auf die Einkünfte der Frauen beschränkt, die gewöhnlich niedriger sind als die der Männer, weil sie vorwiegend im Dienstleistungssektor tätig sind, Teilzeit- bzw. Zeitarbeitsverträge haben oder in der Schattenwirtschaft beschäftigt sind.
In many families the women's salary thus becomes the only source of income, which is generally lower than men's because women tend mostly to be employed in the service sector, on part-time or temporary contracts, or in the hidden economy.
TildeMODEL v2018

In Spanien gehört zu den bedeutendsten Merkmalen der Entwicklung auf dem Gebiet der Arbeitsorganisation die zahlenmäßige Zunahme der Zeitarbeitsverträge und der sonstigen Sonderregelungen für Arbeitsverträge (Teilzeitarbeit, praktische Ausbildungs- und Arbeitsverträge, Be schäftigung im Rahmen von Soziatmaßnahmen usw.).
In Spain, one of the most significant social developments with regard to work organization is the increased use of temporary contracts and other special types of empLoyment contract (part-time work, work experience and training schemes, community service work, etc.).
EUbookshop v2

Schließlich ist geplant, den unbezahlten Mutterschaftsurlaub nach der Geburt zu verlängern und die Bestimmungen für Zeitarbeitsverträge zu lockern, um diese Art von Verträgen zu fördern.
Ireland opportunities for the authorities to employ unemployed workers in receipt of benefits on jobs in community services.
EUbookshop v2

In einem Mitgliedstaat entfielen sogar sämtliche neugeschaffenen Arbeitsplätze auf Zeitverträge, und es war sogar ein Substitutionseffekt, feste Arbeitsverträge gegen Zeitarbeitsverträge, zu beobachten.
The Netherlands is slightly below, while Germany, Portugal and Luxembourg have relatively low unemployment rates compared with the Community average.
EUbookshop v2

In Übereinstimmung mit diesen Überlegungen wird beabsichtigt, einen Teil der Verordnungen, wie z.B. befristete Beschäftigungsverträge, längere Lauf zeiten für Zeitarbeitsverträge und Ver gütung von Überstunden durch Freizeit, nur für eine Übergangszeit bis zum 31. Dezember 1988 einzuführen.
In line with this thinking, the intention is to introduce part of the regulations, i.e. limited length contracts of employment, prolonged duration for temporary work and the compensation of overtime through time off, only for a transitional period up to 31 December 1988.
EUbookshop v2

Bei den Maßnahmen ohne finanzielle Anreize stehen Zeitarbeitsverträge (Mindestdauer 6 Monate, Höchstdauer 3 Jahre) zahlenmäßig an erster Stelle: 316 616 Verträge in den ersten 7 Monaten des Jahres (41,1 % der beschäftigungsfördernden Verträge insgesamt), das sind 21,9 % mehr als in der gleichen Zeit des Vorjahres.
The number of parttime and 'replacement' employment contracts also grew considerably during the first 7 months of the year. The growing import ance of the parttime work contract on the labour market is in the process of reducing the gap between Spain and other countries where parttime work re presents a not inconsiderable percentage of total employment.
EUbookshop v2

Zeitarbeitsverträge scheinen ein besonderes Merkmal vor allem des spanischen Arbeitsmarkts zu sein: ein Drittel aller Beschäftigten arbeitet in dieser Form.
Fixed-term contracts appear to be a characteristic of the Spanish labour market in particular: one-third of all employees work on these terms.
EUbookshop v2

In Spanien hat sich die Zunahme der Zeitarbeitsverträge und der übrigen Sonderregelungen für Arbeitsverhältnisse (TeiIzeitarbeit, prak tische AusbiIdungs- und Arbeitsverträge usw.), auf die rund 50 % aller Arbeitsverträge entfallen, in absoluten Zahlen beschleunigt, was auf aie generell bessere Lage am Arbeitsmarkt zurückzuführen ist.
In Spain, the increase in absolute terms of temporary contracts and other special types of employment contract (part-time work, work experience contract, training contract, etc.); which now account for some 50 X of all placements, has picked up speed as a result of the general improvement of the labour market.
EUbookshop v2

Das Gesetz fordert die schriftliche Form nur für zeitlich begrenzte Arbeitsverträge (Beispiel: befristete Arbeitsverträge, Ausbildungsverträge, Zeitarbeitsverträge) und Verträge für Teilzeitbeschäftigung.
The Law required only contracts valid for a limited time (e.g. fixedterm contracts, apprenticeships contracts, temporary contracts, etc.) and parttime contracts to be drawn up in writing.
EUbookshop v2

Entwicklung neuer arbeitsrechtlicher Statuten wie Teilzeitarbeit, Interimsarbeit und einem starken Anstieg der Zeitarbeitsverträge (Banken, Großvertrieb, öffentliche Verwaltung) gesehen werden.
The employment offered to women was not equivalent to the employment offered to men.
EUbookshop v2