Übersetzung für "Zeichenmaterial" in Englisch

Ich will Zeichenmaterial und etwas aus der Apotheke.
I want some drawing materials, and I need things from the chemist.
OpenSubtitles v2018

Aber vor einer Weile hat er mir Zeichenmaterial geschickt.
But he sent me some art materials a while ago.
OpenSubtitles v2018

Das Zeichenmaterial zeichnet sich durch erhöhte Härte und Resistenz gegen Lösungsmittel aus.
In the drafting material of the invention hardness, and resistance to solvents are improved.
EuroPat v2

Bitte für die Übungen Zeichenmaterial – Papier und Stifte – mitbringen.
For the exercises, please bring drawing material, paper and pencils.
CCAligned v1

Zeichenmaterial liegt auf dem Tisch.
You'll find drawing materials on the table.
OpenSubtitles v2018

Für den Künstler Samuli Blatter (*1986) ist Grafit weit mehr als ein Zeichenmaterial.
For the artist Samuli Blatter (b. 1986) graphite is much more than a drawing material.
ParaCrawl v7.1

Zeichenmaterial nach Anspruch 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, daß es mit einer lichtempfindlichen Schicht versehen ist.
A drafting material as claimed in claim 1, which is provided with a light-sensitive layer.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, die aufgezeigten Nachteile zu vermeiden und eine Zeichenunterlage der genannten Art zu schaffen, bei der auch für Schreib- und Zeichengeräte mit stark unterschiedlichen Spitzendurchmessern eine einwandfreie Führung gewährleistet ist und bei der Einprägungen in das Papier oder das sonstige Zeichenmaterial vermieden werden.
It is an object of the invention to avoid the disadvantages which have been pointed out and to provide a drawing material backing which is of the stated kind and which ensures a satisfactory guidance also for writing and drawing implements having points which differ greatly in diameter and which avoids an impression into the paper or other drawing material.
EuroPat v2

Bei der erfindungsgemäßen Ausführung haben die entstehenden Knickpyramiden verhältnismäßig stumpfe Spitzen, so daß Einprägungen in das Papier oder das sonstige Zeichenmaterial kaum vorkommen.
In the design according to the invention the resulting pyramids having angled sides have relatively blunt apices so that they will hardly impress the paper or other drawing material.
EuroPat v2

An der anderen Seite des Klebestreifens findet das Zeichenmaterial soviel Halt, daß es während der Zeichenarbeit nicht verrutscht.
On the other side of the adhesive tape the drawing material is sufficiently retained to prevent a slipping of that material during the drawing work.
EuroPat v2

So wird man für die Verwendung als Zeichenmaterial eine Dicke im Bereich von etwa 2 bis 4 µm bevorzugen während man bei der Verwendung in Kombination mit lichtempfindlichen Materialien eine Dicke zwischen 5 und 10 µm vorzieht.
For example, a thickness range from about 2 to 4 ?m is employed for drafting materials, whereas in combination with photosensitive materials, thicknesses between about 5 and 10 ?m are preferred.
EuroPat v2

Es ist ferner ein transparentes Zeichenmaterial mit einem Träger aus Polyesterfolie und einer Zeichenschicht bekannt (DE-PS 16 21 988 entsprechend GB-PS 1,231,407), die Kieselsäure und/oder Aluminiumsilikat als Pigment und als Bindemittel eine gehärtete Mischung aus Polyvinylalkohol, einem Harnstoff- oder Melamin-Formaldehyd-Vorkondensat und einem Acrylsäureester-Mischpolymerisat enthält.
Furthermore, a transparent drawing material is disclosed in British Pat. No. 1,231,407. The material has a base of polyester film and a drawing layer which contains silica and/or aluminum silicate as pigment and a hardened mixture of polyvinyl alcohol, a urea/ or melamine/formaldehyde precondensate and an acrylate copolymer as binder.
EuroPat v2

Die haftvermittelnd vorbeschichtete Polyesterfolie nach der Erfindung ist auch ein ausgezeichnetes Substrat für matte Schichten und kann so als Zeichenmaterial verwendet werden.
Similarly the primed polyester film of this invention forms an excellent substrate for the application of matte coatings which render the film suitable for use as a drawing or drafting material.
EuroPat v2

In gleicher Weise stellt die erfindungsgemäß haftvermittlerbeschichtete Polyesterfolie ein ausgezeichnetes Substrat für das Aufbringen von Mattbeschichtungen dar, wodurch die Folie als Zeichenmaterial zu verwenden ist.
Similarly the primed polyester film of this invention forms an excellent substrate for the application of matte coatings which render the film suitable for use as a drawing or drafting material.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Zeichenmaterial aus einem transparenten Schichtträger, der auf einer oder beiden Seiten mit einer Polyvinylalkohol und übliche Zusätze enthaltenden hydrophilen Schicht versehen ist.
The present invention relates to a drafting material comprising a transparent base material which on one or both surfaces is provided with a hydrophilic coating containing polyvinyl alcohol and conventional additives.
EuroPat v2

Es war deshalb Aufgabe der vorliegenden Erfindung ein Zeichenmaterial, insbesondere zur Verwendung auf Plottern zu schaffen, das mit einer Beschichtung ausgerüstet ist, die so hydrophil ist, daß es Tinte aus Pen-Plottern oder ähnlichen Einrichtungen gut annimmt und daß die Tinten auf dem Material schnell und wischfest trocknen.
It is a particular object of the invention to provide a drafting material suitable for use in plotters, having a surface coating that is hydrophilic enough to ensure that inks of pen plotters or similar devices are readily accepted and that drying of the inks proceeds rapidly and in a wipe-resistant manner.
EuroPat v2

Hierdurch wird erreicht, daß man ein Zeichenmaterial zur Verfügung stellen kann, dessen transparenter Schichtträger eine transparente, kratzbeständige, gegebenenfalls antistatisch ausgerüstete Beschichtung trägt, das zur Beschriftung mit Faserschreibern, die wäßrige Tinten enthalten sehr geeignet ist und das die Tinte schnell und wischbeständig aufnimmt.
In this way, a drafting material is made available having a transparent base material provided with a transparent, scratch-resistant, optionally antistatic coating. This coating is well-suited for being marked with felt-tip pens using aqueous inks, and ink is absorbed rapidly and in a wipe-resistant manner by the coating.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Zeichenmaterial aus einem Kunststoffträger, der wenigstens auf einer Oberfläche mit einer Haftschicht, einer Pigment- oder Klarlackschicht und mit einer antistatisch ausgerüsteten Deckschicht ver­sehen ist.
The present invention relates to a drafting material which comprises a plastic support having, on at least one surface, an adhesive layer, a layer of a pigmented or clear lacquer and an antistatic top layer.
EuroPat v2

Zeichenmaterial wie zum Beispiel eine Zeichenfolie, wird in der Regel aus einem Kunststoffträger aus Celluloseacetat, Polyvinylchlorid, Polypropylen, vorzugsweise aus Polyester, insbesondere Polyethylenterephthalat, hergestellt, der auf mindestens einer Oberfläche mit einer Haftschicht versehen ist.
Drafting materials such as, for example, drafting films, are usually made from a plastic support of cellulose acetate, polyvinyl chloride, polypropylene or preferably polyester, in particular polyethylene terephthalate which is provided with an adhesive layer on at least one surface.
EuroPat v2

Es ist auch ein transparentes Zeichenmaterial mit einem Träger aus Polyesterfolie und einer Zeichenschicht bekannt (DE-PS 1 621 988 entsprechend GB-PS 1,231,407), die Kie­selsäure und/oder Aluminiumsilikat als Pigment und als Bin­demittel eine gehärtete Mischung aus Polyvinylalkohol, Harnstoff- oder Melamin-Formaldehyd-Vorkondensat und einem Acrylsäureester enthält.
In German Pat. No. 16 21 988 (equivalent to British Pat. No. 1,231,407) a transparent drafting material is described which comprises a support of polyester film and a drafting layer containing silica and/or aluminum silicate as a pigment and a cured mixture of polyvinyl alcohol, a urea-formaldehyde or melamine-formaldehyde precondensate and an acrylic acid ester as a binder.
EuroPat v2

Hierdurch wird erreicht, daß man ein Zeichenmaterial zur Verfügung stellen kann, das höchsten Ansprüchen gewachsen ist, das zum Beispiel bei gutem Verbund der Schichten miteinander und dem Schichtträger, guter Beschreibbarkeit und Korrigierbarkeit, thermischer Beständigkeit und Be­ständigkeit gegen Feuchte und Wassereinwirkung sowie bei guter antistatischer Wirkung, eine erhöhte mechanische Festigkeit und Resistenz gegen Lösemittel aufweist.
As a result, a drafting material meeting ultimate requirements can be provided. The drafting material possesses good adherence of the layers to one another and to the support, good writeability and erasability, thermal stability, resistance to humidity and to the action of water, good antistatic effects, improved mechanical strength and resistance to solvents.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft Zeichenmaterial aus einem transparenten Schichtträger und hydrophiler Beschichtung, die geeignet ist, Tinte gut anzunehmen, eine schnelle Tintentrocknung gewährleistet und auf der die Beschriftung wischfest haftet.
Disclosed is a drafting material comprising a transparent base material with a hydrophilic coating which readily accepts ink, ensures rapid drying of the ink and can be marked in a wipe-resistant manner.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Zeichenmaterial kann auch als Licht­pausfolie eingesetzt werden, wenn man es mit einer licht­empfindlichen, insbesondere Diazochemikalien enthaltenden Schicht versieht.
The drafting material according to the present invention can also be used as a diazo-sensitized film if a light-sensitive layer, in particular a layer containing diazo chemicals, is applied.
EuroPat v2

Zeichenmaterial nach Ansprüchen 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Deckschicht 30 bis 40 Gewichtsprozent, bezogen auf ihr Gesamtgewicht, an Polyamid-Epichlorhydrin-Harz enthält.
A drafting material as claimed in claim 10, wherein said top layer comprises from about 30 to 40% by weight of epichlorohydrin-modified polyamino/polyamide resin, relative to the total weight of said top layer.
EuroPat v2

Durch die Digitalisierung existiert verschiedenes Zeichenmaterial (Fotografien, Gemälde, bewegte Bilder, Schrift, Klänge, Messdaten etc.) nebeneinander im gleichen Archiv, das heißt die traditionellen Grenzen zwischen den Medien und damit den ihnen zugeordneten akademischen Disziplinen werden tendenziell aufgelöst (s. u.).
Due to digitalization, different symbolic material (photographs, paintings, moving images, writing, sounds, measurement data, etc.) exists side by side inthe same archive, which means that there is a trend towards the dissolution of traditional boundaries between the different media and thus of the academic disciplines assigned to them (see below).
ParaCrawl v7.1