Übersetzung für "Zaubermittel" in Englisch

Vielleicht würde Ehemann Nummer Sechs das Zaubermittel sein.
Maybe husband number six will be the charm.
OpenSubtitles v2018

Er ist weg, und sein Zaubermittel auch.
He's cleared out and taken his magic charm with him.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Zaubermittel wird wahre Wunder wirken, mein Guter.
But my magic will do the trick. You'll see, my dear.
OpenSubtitles v2018

Er bezieht Energie aus einem Zaubermittel.
He's drawing on the energy of a charm.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein besonderes taoistisches Zaubermittel, ein "Fu".
It's a special Taoist charm or "Fu."
OpenSubtitles v2018

Das Medikament wirkt wie ein Zaubermittel.
The drug acts like magic.
Tatoeba v2021-03-10

Er trägt seinen Namen von dem als Zaubermittel verwandten Wasser (Maji).
The revolt took its name from the water (Maji) which the magician carries as an aid to his spells.
ParaCrawl v7.1

Wird als Zaubermittel von Frauen verwendet, die keine Kinder haben.
Used as a charm by women who do not have any children.
CCAligned v1

Heute im 21. Jahrhundert brauchst du dafür keine Zaubermittel mehr.
Today in the 21st century you no longer need any magic potion.
ParaCrawl v7.1

Das Zaubermittel für die Verbesserung aller Gartenböden heißt Humus.
The magic remedy for improving the quality of all garden soils is humus.
ParaCrawl v7.1

Bei drohendem Verderb des Suds diente häufig auch ein alter Schuh als Zaubermittel.
An old shoe was a possible magical aid when a batch of beer went off.
ParaCrawl v7.1

Unser Zaubermittel ist die Tarnkappe 'Automobil'.
Our magic is the camouflage cap called "automobile".
ParaCrawl v7.1

Zaubermittel: Gemeinsam mit den Kindern üben und sich dann von ihnen überbieten lassen!
The magical solution: practice together with the children and then let yourselves be outdone by them!
ParaCrawl v7.1

Der Sage nach wurden die Berserker durch Zaubermittel in ihre übermenschliche ekstatische Kampfeskraft versetzt.
According to legend, the Berserker were treated by magic means in their superhuman ecstaticpower struggle.
ParaCrawl v7.1

Was aber war das geheimnißvolle Zaubermittel, wodurch die Deutschen dem absterbenden Europa neue Lebenskraft einhauchten?
But what was the mysterious magic by which the Germans breathed new life into a dying Europe?
ParaCrawl v7.1

Und der Kreislauf des Lichtes ist das Zaubermittel zur Verringerung des Dunkeln und Beherrschung der Anima.
And the circulation of the light is the magical means of reducing the dark, and gaining mastery over the anima.
ParaCrawl v7.1

Durch ein Zaubermittel der Medea schläfert Jason den Drachen ein und kann dann das Vlies gewinnen.
By means of a magic potion from Medea, Jason put the dragon to sleep; then he was able to obtain the fleece.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang, noch im Rat von Essen, galten sie als Zaubermittel für die Europäische Union und ihre Entwicklung, bis wir dann merkten, dass doch das eine oder andere Luftschloss dabei gebaut wurde.
At the beginning, or as early as at the Essen Council, they were hailed as the magic remedy for the European Union and its development, until the moment came when we realised that what was expected of them was rather unrealistic.
Europarl v8

Diese Programme sind keine Zaubermittel aber weil sie die tiefverwurzelten Gründe für Gewalt berücksichtigen, könnten sie sich als bahnbrechend erweisen.
So these will not be magic wands, but because they take into account deeply rooted causes of the violence, they could definitely be game-changers.
TED2020 v1