Übersetzung für "Zahlungszeitpunkt" in Englisch
Dieser
Antrag
wurde
mit
Wechselkursveränderungen
zwischen
dem
Rechnungsdatum
und
dem
Zahlungszeitpunkt
begründet.
This
claim
was
based
on
the
fluctuation
between
the
exchange
rate
on
the
date
of
invoice
and
the
exchange
rate
on
the
date
of
payment.
DGT v2019
Sie
sind
15
Minuten
vor
dem
geplanten
Anmelde-
und
Zahlungszeitpunkt
im
Büro.
You
are
at
the
office
15
minutes
before
the
scheduled
time
for
registration
and
payment.
CCAligned v1
Der
voraussichtliche
Zahlungszeitpunkt
in
der
Liquiditätsprognose
ist
von
folgenden
Faktoren
abhängig:
The
expected
payment
date
in
the
cash
forecast
depends
on
the
following
factors:
ParaCrawl v7.1
Der
Mietzins
wird
zum
vereinbarten
Zahlungszeitpunkt
fällig.
The
rental
fee
becomes
due
on
the
agreed
payment
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Eingabe
der
Bankverbindung
zum
erfolgreichen
Abschluss
der
Transaktion
wird
zum
Zahlungszeitpunkt
ermöglicht.
The
bank
details
needed
to
complete
the
transaction
successfully
will
be
shown
at
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Zahlungszeitpunkt
hat
auf
die
uns
zustehenden
Rüge-
und
Mängelrechte
keinen
Einfluss.
The
date
of
payment
does
not
affect
rights
vis-à-vis
complaints
and
defects
to
which
we
are
entitled.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungszeitpunkt
gilt
derjenige
Tag,
an
dem
wir
die
Leistungshandlung
bewirkt
haben.
The
time
when
payment
is
made
shall
be
the
day
on
which
we
have
affected
performance.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungszeitpunkt
ist
der
Eingang
des
Betrages
auf
dem
Konto
von
DevKey
maßgeblich.
The
time
of
receipt
of
the
fees
by
DevKey
on
their
accounts
shall
be
considered
the
payment
date.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Zahlungszeitpunkt
hängt
von
der
gewählten
Zahlungsart
ab.
The
exact
time
for
payment
depends
on
the
chosen
payment
method.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
erforderlich,
damit
der
voraussichtliche
Zahlungszeitpunkt
bestimmter
Geschäftsvorgänge
noch
genauer
ermittelt
wird.
This
is
required
in
order
for
the
expected
payment
date
to
be
determined
more
exactly
for
the
business
activities
concerned.
ParaCrawl v7.1
Den
Zahlungszeitpunkt
so
genau
wie
möglich
zu
erkennen,
ist
Ziel
bei
der
Analyse.
The
goal
of
the
analysis
is
to
determine
the
payment
date
as
exactly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Anhand
von
vorgangsbezogenen
Planparametern
wird
in
der
Liquiditätsprognose
der
geplante
Zahlungszeitpunkt
noch
genauer
ermittelt.
By
means
of
process-related
plan
parameters,
the
planned
payment
date
is
determined
more
exactly
in
the
cash
forecast.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungszeitpunkt
gilt
der
Tag,
an
dem
der
Zahlungsauftrag
der
Bank
erteilt
wurde.
The
time
of
payment
is
con-
sidered
as
the
day
of
payment
instruction
to
the
bank.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Planvorgängen
ist
der
voraussichtliche
Zahlungszeitpunkt
in
der
Liquiditätsprognose
von
folgenden
Faktoren
abhängig:
For
these
plan
transactions,
the
expected
payment
date
in
the
cash
forecast
depends
on
the
following
factors:
ParaCrawl v7.1
Für
alle
anderen
Anträge
oder
die
Vornahme
aller
sonstigen
Maßnahmen
sind
die
zum
jeweiligen
Zahlungszeitpunkt
geltenden
Gebühren
zu
entrichten.
The
amount
of
the
fee
to
be
paid
for
submitting
any
other
application
or
for
initiating
any
other
act
shall
be
that
which
is
laid
down
by
the
Regulation
in
force
at
the
time
of
payment.
DGT v2019
Übermittelt
der
Einführer
nicht
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Annahme
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
oder
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
vorgesehenen
Zahlungszeitpunkt
für
die
Waren,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt,
zufriedenstellende
Beweise
gemäß
Absatz
2,
wird
die
gemäß
Absatz
3
geleistete
Sicherheit
von
den
Zollbehörden
unverzüglich
buchmäßig
als
Zoll
auf
die
fraglichen
Waren
erfasst.
If,
within
1
year
of
the
date
of
acceptance
of
the
customs
declaration
for
release
for
free
circulation
or
within
3
months
following
the
foreseen
date
of
payment
for
the
goods,
whichever
date
is
the
later,
the
importer
has
not
supplied
satisfactory
evidence
as
required
by
paragraph
(2)
above,
the
customs
authorities
shall
immediately
enter
in
the
accounts,
as
duties
to
which
the
goods
in
question
are
subject,
the
amount
of
the
security
provided
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
(3)
above.
DGT v2019
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
den
genauen,
für
die
Umrechnung
anwendbaren
Wechselkurs
zu
bestimmen,
kann
der
genauest
mögliche
Näherungswert
des
durchschnittlichen
Devisenmarktkurses
zum
Zahlungszeitpunkt
verwendet
werden.“
If
it
is
not
possible
to
identify
the
exact
exchange
rate
applicable
for
the
conversion,
an
exchange
rate
that
is
as
close
as
possible
to
the
mid-market
rate
at
the
time
of
payment
may
be
used.’
;
DGT v2019
Die
obige
Tabelle
berücksichtigt
nicht
die
unsicheren
Steuerpositionen
mit
ungewissem
Zahlungszeitpunkt
in
Höhe
von
8,4
Mio.
USD,
ausgenommen
die
3,3
Mio.
USD,
die
im
Laufe
des
Jahres
2017
fällig
werden
können.
The
above
table
does
not
reflect
uncertain
tax
positions
of
$8.4
million,
the
timing
of
which
are
uncertain
except
for
$3.3
million
that
may
become
payable
during
2017.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
Bestimmung
des
Transaktionspreises
hat
ein
Unternehmen
die
zugesagte
Gegenleistung
um
den
Zeitwert
des
Geldes
anzupassen,
wenn
der
zwischen
den
Vertragsparteien
vereinbarte
Zahlungszeitpunkt
(entweder
explizit
oder
implizit)
für
den
Kunden
oder
das
Unternehmen
einen
signifikanten
Nutzen
aus
einer
Finanzierung
der
Übertragung
der
Güter
oder
Dienstleistungen
auf
den
Kunden
darstellt.
In
determining
the
transaction
price,
an
entity
shall
adjust
the
promised
amount
of
consideration
for
the
effects
of
the
time
value
of
money
if
the
timing
of
payments
agreed
to
by
the
parties
to
the
contract
(either
explicitly
or
implicitly)
provides
the
customer
or
the
entity
with
a
significant
benefit
of
financing
the
transfer
of
goods
or
services
to
the
customer.
DGT v2019
Alle
von
der
zuständigen
deutschen
Behörde
gezahlten
Beträge,
die
von
einer
Erzeugerorganisation
nicht
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Zahlungszeitpunkt
gebunden
wurden,
sind
der
Zahlstelle
zurückzuzahlen
und
von
den
im
Rahmen
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
finanzierten
Ausgaben
abzuziehen.
Any
amount
paid
by
the
German
competent
authority
which
has
not
been
committed
by
a
producer
organisation
within
a
period
of
three
years
from
the
date
of
payment
shall
be
paid
back
to
the
paying
agency
and
deducted
from
the
expenditure
financed
under
the
European
Agricultural
Guarantee
Fund.
DGT v2019
Die
geprüften
Abschlüsse
eines
Ausführers
beispielsweise
spiegelten
nicht
den
echten
Wert
von
Anlagen
und
Verbindlichkeiten
zu
jedem
gegebenen
Zeitpunkt
wider,
weil
sie
nicht
zum
Entstehungszeitpunkt
(Zeitpunkt
des
Kaufes),
sondern
zum
Zahlungszeitpunkt
verbucht
wurden.
For
instance,
for
one
exporter,
the
audited
balance
sheets
did
not
reflect
the
fair
and
true
value
of
assets
and
liabilities
at
all
times
because
they
were
not
booked
at
the
moment
they
incurred
(at
the
time
of
purchase)
but
when
payments
were
made.
DGT v2019
Sind
im
Unionsrecht
Zahlungsfristen
vorgesehen,
so
können
Zahlungen,
die
die
Zahlstellen
an
die
Begünstigten
vor
dem
frühestmöglichen
bzw.
nach
dem
letztmöglichen
Zahlungszeitpunkt
geleistet
haben,
nicht
mehr
von
der
Union
übernommen
werden,
außer
in
den
Fällen,
unter
den
Bedingungen
und
innerhalb
der
Grenzen,
die
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
festzulegen
sind.
Where
payment
deadlines
are
laid
down
by
Union
law,
any
payment
made
by
the
paying
agencies
to
the
beneficiaries
before
the
earliest
possible
date
of
payment
and
after
the
latest
possible
date
of
payment
shall
make
the
payments
ineligible
for
Union
financing,
except
in
the
cases,
conditions
and
limits
to
be
determined
taking
into
account
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Damit
Ausgaben,
die
vor
dem
frühestmöglichen
oder
nach
dem
spätestmöglichen
Zahlungszeitpunkt
getätigt
werden,
für
eine
Finanzierung
durch
die
Union
in
Betracht
kommen
und
gleichzeitig
die
entsprechenden
finanziellen
Auswirkungen
in
Grenzen
gehalten
werden,
wird
die
Kommission
ermächtigt,
delegierte
Rechtsakte
nach
Artikel
115
mit
Ausnahmen
von
der
Regelung
des
ersten
Absatzes
zu
erlassen.
In
order
to
make
expenditure
effected
before
the
earliest
possible
date
of
payment
or
after
the
latest
possible
date
of
payment
eligible
for
Union
financing,
while
limiting
the
financial
impact
of
doing
so,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
115,
derogating
from
the
rule
contained
in
the
first
paragraph.
DGT v2019
Diese
Befugnis
sollte
auch
die
Ausnahmen
von
der
Nicht-Förderfähigkeit
durch
die
Union
von
Zahlungen,
die
die
Zahlstellen
vor
dem
frühestmöglichen
oder
nach
dem
spätestmöglichen
Zahlungszeitpunkt
an
die
Begünstigten
geleistet
haben
und
den
Ausgleich
zwischen
Ausgaben
und
Einnahmen
im
Rahmen
des
Europäischer
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(EGFL)
und
des
Europäischer
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(ELER)
umfassen.
That
empowerment
should
also
cover
derogations
from
the
ineligibility
of
payments
made
by
the
paying
agencies
to
the
beneficiaries
before
the
earliest
or
the
latest
possible
date
of
payment
and
the
compensation
between
expenditure
and
revenues
under
the
European
Agricultural
Guarantee
Fund
(EAGF)
and
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
(EAFRD).
DGT v2019