Übersetzung für "Zahlungstag" in Englisch
Als
Zahlungstag
gilt
der
Tag
der
Gutschrift
auf
dem
Konto
des
Ausschusses.
The
date
of
payment
shall
be
the
date
on
which
the
Board's
account
is
credited.
DGT v2019
Gebühren
sind
in
der
am
Zahlungstag
tatsächlich
fälligen
Höhe
zu
entrichten.
Fees
must
be
paid
in
the
amounts
actually
due
on
the
date
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
an
der
Rezeption
erfolgt
nach
dem
gültigen
Wechselkurs
am
Zahlungstag.
Payment
at
the
reception
desk
shall
be
made
at
the
valid
exchange
rate
on
the
date
of
payment.
CCAligned v1
30-Tage-Zeitraum:
Gemeint
sind
alle
30
Tage
ab
dem
ersten
Zahlungstag.
Thirty-Day
Period:
Shall
mean
every
30
days
cycle
starting
from
the
initial
day
of
payment.
CCAligned v1
Als
Zahlungstag
gilt
der
Tag
des
Einlangens
bei
uns
oder
unserer
Zahlstelle.
Payment
day
is
deemed
to
be
the
day
of
the
crediting
with
us
or
our
address
for
payment.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bezahlung
in
Euro
gilt
der
am
Zahlungstag
jeweils
geltende
Tageskurs.
For
payments
in
euros,
the
exchange
rate
ruling
on
the
payment
date
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
den
Zahlungstag
ist
der
auf
den
Kontoauszügen
oder
Postbankausweisen
angegebene
Wertstellungstag.
The
value
date
stated
on
the
bank
or
postbank
statements
is
decisive
for
the
payment
day.
ParaCrawl v7.1
Die
zu
zahlenden
Gebührenbeträge
sind
die
am
Zahlungstag
geltenden
Beträge.
The
fee
amounts
payable
are
those
applicable
on
the
date
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Zahlungstag
ist
dann
der
Tag,
an
dem
das
Konto
aufgefüllt
wird.
The
date
of
payment
will
be
the
date
of
replenishment.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungstag
gilt
der
Tag,
an
dem
TECNARO
über
den
Lieferpreis
verfügen
kann.
The
day
of
payment
is
deemed
to
be
the
day
when
TECNARO
can
dispose
of
the
price
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungstag
ist
der
Tag
anzusehen,
an
dem
der
Käufer
die
Zahlung
nachweislich
abgesandt
hat.
The
payment
date
is
the
date
on
which
the
Buyer
has
demonstrably
sent
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Fünfter
Zahlungstag
(wie
im
Rückkauf-Memorandum
definiert)
wird
voraussichtlich
am
24.
Mai
2019
sein.
The
Fifth
Payment
Date
(as
defined
in
the
Tender
Offer
Memorandum)
is
expected
to
be
May
24,
2019.
ParaCrawl v7.1
Finaler
Zahlungstag
(wie
im
Rückkauf-Memorandum
definiert)
wird
voraussichtlich
am
25.
Juni
2019
sein.
The
Final
Payment
Date
(as
defined
in
the
Tender
Offer
Memorandum)
is
expected
to
be
June
25,
2019.
ParaCrawl v7.1
Zweiter
Zahlungstag
(wie
im
Rückkauf-Memorandum
definiert)
wird
voraussichtlich
am
26.
Februar
2019
sein.
The
Second
Payment
Date
(as
defined
in
the
Tender
Offer
Memorandum)
is
expected
to
be
February
26,
2019.
ParaCrawl v7.1
Vierter
Zahlungstag
(wie
im
Rückkauf-Memorandum
definiert)
wird
voraussichtlich
am
26.
April
2019
sein.
The
Fourth
Payment
Date
(as
defined
in
the
Tender
Offer
Memorandum)
is
expected
to
be
April
26,
2019.
ParaCrawl v7.1
Dritter
Zahlungstag
(wie
im
Rückkauf-Memorandum
definiert)
wird
voraussichtlich
am
26.
März
2019
sein.
The
Third
Payment
Date
(as
defined
in
the
Tender
Offer
Memorandum)
is
expected
to
be
March
26,
2019.
ParaCrawl v7.1
Als
wirksamer
Zahlungstag
gilt
der
Tag,
an
dem
der
Abbuchungsauftrag
beim
EPA
eingeht.
The
legal
date
of
payment
is
the
date
on
which
the
EPO
receives
the
debit
order.
ParaCrawl v7.1
Dann
erscheinen
die
Zahlungen
auf
dem
Kontoauszug
zusammen
mit
ihrem
Eingangstag,
der
als
Zahlungstag
gilt.
They
are
then
shown
on
the
statement
together
with
the
date
of
receipt,
which
is
considered
to
be
the
date
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Erster
Zahlungstag
(wie
im
Rückkauf-Memorandum
definiert)
wird
voraussichtlich
am
25.
Januar
2019
sein.
The
First
Payment
Date
(as
defined
in
the
Tender
Offer
Memorandum)
is
expected
to
be
January
25,
2019.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungstag
gilt
der
Tag,
an
dem
wir
über
die
Zahlung
verfügen
können.
The
payment
date
is
the
day
on
which
we
can
dispose
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Sobald
es
gelöst
ist,
werden
die
Zahlungen
freigegeben
und
mit
dem
ursprünglichen
Zahlungstag
verarbeitet.
Once
the
issue
is
resolved,
the
payments
will
be
released
and
processed
with
the
original
payment
date.
ParaCrawl v7.1
Als
Zahlungstag
gilt
der
Tag,
an
dem
die
AutoGyro
GmbH
über
die
Zahlung
verfügen
kann.
The
payment
date
shall
be
the
date
on
which
AutoGyro
GmbH
can
access
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Das
EPA
überprüft
diese
Angaben
und
nimmt
erforderliche
Korrekturen
rückwirkend
zum
ursprünglichen
maßgebenden
Zahlungstag
vor.
The
EPO
checks
this
information
and
makes
any
corrections
necessary,
retroactively
to
the
original
decisive
payment
date.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
zu
erstattenden
Auslagen
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
entstanden
oder
sind
die
Handlungen,
derentwegen
die
Zahlung
geschuldet
wird,
in
einem
Land
vorgenommen
worden,
dessen
Währung
nicht
der
Euro
ist,
so
ist
der
Umrechnung
der
am
Zahlungstag
geltende
Referenzwechselkurs
der
Europäischen
Zentralbank
zugrunde
zu
legen.“
Where
costs
to
be
recovered
have
been
incurred
in
a
currency
other
than
the
euro
or
where
the
steps
in
respect
of
which
payment
is
due
were
taken
in
a
country
of
which
the
euro
is
not
the
currency,
conversions
of
currency
shall
be
made
at
the
European
Central
Bank's
official
rates
of
exchange
on
the
day
of
payment.’;
DGT v2019
Die
nationalen
Zentralbanken
sind
bestrebt
zu
gewährleisten
,
dass
wirtschaftlich
gesehen
die
Behandlung
von
Einkünften
dem
Fall
entspricht
,
in
dem
Einkünfte
an
den
Geschäftspartner
am
Zahlungstag
weitergeleitet
werden
(
45
)
.
The
national
central
banks
aim
to
ensure
that
the
economic
effect
of
the
treatment
of
income
flows
is
equivalent
to
a
situation
in
which
the
income
is
transferred
to
the
counterparty
on
the
payment
day
(
45
)
.
ECB v1
Die
nationalen
Zentralbanken
sind
bestrebt
zu
gewährleisten
,
dass
wirtschaftlich
gesehen
die
Behandlung
von
Einkünften
dem
Fall
entspricht
,
in
dem
Einkünfte
an
den
Geschäftspartner
am
Zahlungstag
weitergeleitet
werden
(
60
)
.
The
national
central
banks
aim
to
ensure
that
the
economic
effect
of
the
treatment
of
income
flows
is
equivalent
to
a
situation
in
which
the
income
is
transferred
to
the
counterparty
on
the
payment
day
(
60
)
,
ECB v1
Die
NZBen
sind
bestrebt
zu
gewährleisten,
dass
wirtschaftlich
gesehen
die
Behandlung
von
Einkünften
dem
Fall
entspricht,
in
dem
Einkünfte
an
den
Geschäftspartner
am
Zahlungstag
weitergeleitet
werden
[109].
The
NCBs
aim
to
ensure
that
the
economic
effect
of
the
treatment
of
income
flows
is
equivalent
to
a
situation
in
which
the
income
is
transferred
to
the
counterparty
on
the
payment
day
[109].
DGT v2019