Übersetzung für "Zahlungstag" in Englisch

Als Zahlungstag gilt der Tag der Gutschrift auf dem Konto des Ausschusses.
The date of payment shall be the date on which the Board's account is credited.
DGT v2019

Gebühren sind in der am Zahlungstag tatsächlich fälligen Höhe zu entrichten.
Fees must be paid in the amounts actually due on the date of payment.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung an der Rezeption erfolgt nach dem gültigen Wechselkurs am Zahlungstag.
Payment at the reception desk shall be made at the valid exchange rate on the date of payment.
CCAligned v1

30-Tage-Zeitraum: Gemeint sind alle 30 Tage ab dem ersten Zahlungstag.
Thirty-Day Period: Shall mean every 30 days cycle starting from the initial day of payment.
CCAligned v1

Als Zahlungstag gilt der Tag des Einlangens bei uns oder unserer Zahlstelle.
Payment day is deemed to be the day of the crediting with us or our address for payment.
ParaCrawl v7.1

Bei Bezahlung in Euro gilt der am Zahlungstag jeweils geltende Tageskurs.
For payments in euros, the exchange rate ruling on the payment date shall apply.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich für den Zahlungstag ist der auf den Kontoauszügen oder Postbankausweisen angegebene Wertstellungstag.
The value date stated on the bank or postbank statements is decisive for the payment day.
ParaCrawl v7.1

Die zu zahlenden Gebührenbeträge sind die am Zahlungstag geltenden Beträge.
The fee amounts payable are those applicable on the date of payment.
ParaCrawl v7.1

Zahlungstag ist dann der Tag, an dem das Konto aufgefüllt wird.
The date of payment will be the date of replenishment.
ParaCrawl v7.1

Als Zahlungstag gilt der Tag, an dem TECNARO über den Lieferpreis verfügen kann.
The day of payment is deemed to be the day when TECNARO can dispose of the price of delivery.
ParaCrawl v7.1

Als Zahlungstag ist der Tag anzusehen, an dem der Käufer die Zahlung nachweislich abgesandt hat.
The payment date is the date on which the Buyer has demonstrably sent the payment.
ParaCrawl v7.1

Fünfter Zahlungstag (wie im Rückkauf-Memorandum definiert) wird voraussichtlich am 24. Mai 2019 sein.
The Fifth Payment Date (as defined in the Tender Offer Memorandum) is expected to be May 24, 2019.
ParaCrawl v7.1

Finaler Zahlungstag (wie im Rückkauf-Memorandum definiert) wird voraussichtlich am 25. Juni 2019 sein.
The Final Payment Date (as defined in the Tender Offer Memorandum) is expected to be June 25, 2019.
ParaCrawl v7.1

Zweiter Zahlungstag (wie im Rückkauf-Memorandum definiert) wird voraussichtlich am 26. Februar 2019 sein.
The Second Payment Date (as defined in the Tender Offer Memorandum) is expected to be February 26, 2019.
ParaCrawl v7.1

Vierter Zahlungstag (wie im Rückkauf-Memorandum definiert) wird voraussichtlich am 26. April 2019 sein.
The Fourth Payment Date (as defined in the Tender Offer Memorandum) is expected to be April 26, 2019.
ParaCrawl v7.1

Dritter Zahlungstag (wie im Rückkauf-Memorandum definiert) wird voraussichtlich am 26. März 2019 sein.
The Third Payment Date (as defined in the Tender Offer Memorandum) is expected to be March 26, 2019.
ParaCrawl v7.1

Als wirksamer Zahlungstag gilt der Tag, an dem der Abbuchungsauftrag beim EPA eingeht.
The legal date of payment is the date on which the EPO receives the debit order.
ParaCrawl v7.1

Dann erscheinen die Zahlungen auf dem Kontoauszug zusammen mit ihrem Eingangstag, der als Zahlungstag gilt.
They are then shown on the statement together with the date of receipt, which is considered to be the date of payment.
ParaCrawl v7.1

Erster Zahlungstag (wie im Rückkauf-Memorandum definiert) wird voraussichtlich am 25. Januar 2019 sein.
The First Payment Date (as defined in the Tender Offer Memorandum) is expected to be January 25, 2019.
ParaCrawl v7.1

Als Zahlungstag gilt der Tag, an dem wir über die Zahlung verfügen können.
The payment date is the day on which we can dispose of the payment.
ParaCrawl v7.1

Sobald es gelöst ist, werden die Zahlungen freigegeben und mit dem ursprünglichen Zahlungstag verarbeitet.
Once the issue is resolved, the payments will be released and processed with the original payment date.
ParaCrawl v7.1

Als Zahlungstag gilt der Tag, an dem die AutoGyro GmbH über die Zahlung verfügen kann.
The payment date shall be the date on which AutoGyro GmbH can access the payment.
ParaCrawl v7.1

Das EPA überprüft diese Angaben und nimmt erforderliche Korrekturen rückwirkend zum ursprünglichen maßgebenden Zahlungstag vor.
The EPO checks this information and makes any corrections necessary, retroactively to the original decisive payment date.
ParaCrawl v7.1

Sind die zu erstattenden Auslagen in einer anderen Währung als dem Euro entstanden oder sind die Handlungen, derentwegen die Zahlung geschuldet wird, in einem Land vorgenommen worden, dessen Währung nicht der Euro ist, so ist der Umrechnung der am Zahlungstag geltende Referenzwechselkurs der Europäischen Zentralbank zugrunde zu legen.“
Where costs to be recovered have been incurred in a currency other than the euro or where the steps in respect of which payment is due were taken in a country of which the euro is not the currency, conversions of currency shall be made at the European Central Bank's official rates of exchange on the day of payment.’;
DGT v2019

Die nationalen Zentralbanken sind bestrebt zu gewährleisten , dass wirtschaftlich gesehen die Behandlung von Einkünften dem Fall entspricht , in dem Einkünfte an den Geschäftspartner am Zahlungstag weitergeleitet werden ( 45 ) .
The national central banks aim to ensure that the economic effect of the treatment of income flows is equivalent to a situation in which the income is transferred to the counterparty on the payment day ( 45 ) .
ECB v1

Die nationalen Zentralbanken sind bestrebt zu gewährleisten , dass wirtschaftlich gesehen die Behandlung von Einkünften dem Fall entspricht , in dem Einkünfte an den Geschäftspartner am Zahlungstag weitergeleitet werden ( 60 ) .
The national central banks aim to ensure that the economic effect of the treatment of income flows is equivalent to a situation in which the income is transferred to the counterparty on the payment day ( 60 ) ,
ECB v1

Die NZBen sind bestrebt zu gewährleisten, dass wirtschaftlich gesehen die Behandlung von Einkünften dem Fall entspricht, in dem Einkünfte an den Geschäftspartner am Zahlungstag weitergeleitet werden [109].
The NCBs aim to ensure that the economic effect of the treatment of income flows is equivalent to a situation in which the income is transferred to the counterparty on the payment day [109].
DGT v2019