Übersetzung für "Zahlen übernehmen" in Englisch
Wir
werden
die
geraden
Zahlen
übernehmen.
We'll
take
the
even
numbers.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
bereit
bin,
300
zu
zahlen,
übernehmen
Sie
dann
meine
Berufung?
Are
you
saying
that
if
I
agree
to
pay
300,
you
will
handle
my
appeal?
OpenSubtitles v2018
Nationale
Gesamtziele
der
Mitgliedstaaten
für
den
Anteil
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
am
Bruttoendenergieverbrauch
2005
und
2020
(Zahlen
zu
übernehmen
aus
Anhang
I,
Teil
A
der
Richtlinie
2009/28/EG)
National
overall
target
for
the
share
of
energy
from
renewable
sources
in
gross
final
consumption
of
energy
in
2005
and
2020
(figures
to
be
transcribed
from
Annex
I,
Part
A
to
Directive
2009/28/EC)
DGT v2019
In
seinem
heute
verkündeten
Urteil
antwortet
der
Gerichtshof,
dass
das
Unionsrecht
aggressive
Praktiken
verbietet,
mit
denen
dem
Verbraucher
der
Eindruck
vermittelt
wird,
er
habe
bereits
einen
Preis
gewonnen,
obwohl
er
einen
Betrag
zahlen
und
Kosten
übernehmen
muss,
um
Informationen
über
die
Natur
des
Preises
zu
erhalten
bzw.
um
Handlungen
für
seine
Inanspruchnahme
vorzunehmen.
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
holds
that
EU
law
prohibits
aggressive
practices
which
give
the
consumer
the
impression
that
he
has
already
won
a
prize,
while
he
is
obliged
to
pay
money
or
incur
a
certain
cost
in
order
to
be
informed
of
the
nature
of
that
prize
or
to
take
certain
action
to
acquire
it.
TildeMODEL v2018
In
Zahlen
ausgedrückt,
übernehmen
die
Kom-munen
Verantwortung
für
ungefähr
die
Hälfte
aller
Arbeitslosen
in
aktiven
Maßnahmen
und
spielen
daher
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Imp-
lementierung
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik.
Measured
in
numbers,
the
municipalities
take
responsibility
for
almost
half
of
the
total
num-
ber
of
unemployed
people
in
active
measures
and,
thus,
play
a
key
role
in
the
implementation
of
active
labor
market
policies.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
von
der
Zentralregierung
erlassenen
Leitlinien
sollten
die
Eltern
durchschnittlich
36%
der
Kosten
tragen.
In
einigen
Gegenden,
wo
die
Ortsbehörden
einen
grösseren
Teil
der
Kosten
übernehmen,
zahlen
sie
jedoch
weniger.
Central
government
guidelines
say
that
parents
should
pay,
on
average,
36%
of
the
cost,
but
parents
pay
less
in
some
areas
where
local
authorities
contribute
more.
EUbookshop v2
Die
Metall-
und
Währungskurse
auf
unserer
Startseite
werden
täglich
zwischen
7
und
19
Uhr
stündlich
aktualisiert.
Die
Daten
hierfür
stammen
von
externen
Dienstleistern
–
wir
können
daher
keine
Gewähr
für
die
Richtigkeit
und
Aktualität
der
Zahlen
übernehmen.
The
metal
prices
and
exchange
rates
on
our
homepage
are
updated
daily
every
hour
between
7
AM
and
7
PM.
The
data
for
this
comes
from
external
service
providers
and
therefore
we
cannot
provide
any
guarantee
of
the
correctness
and
validity
of
the
figures.
CCAligned v1
In
der
Regel
das
einzige,
was
sie
interessieren,
ist
Ihr
Geld,
und
wenn
Sie
das
Lösegeld
zu
zahlen,
sie
übernehmen
keine
Verantwortung
für
Ihre
Dateien
zu
entschlüsseln.
Leider
bedeutet
dies,
dass
Ihre
Dateien,
auch
wenn
Sie
Ihre
Ersparnisse
Opfern
verschlüsselt
bleiben
könnte.
If
you
do
this,
use
your
regular
E-Mail
address
not
at
least
because
you
could
flood
the
Cyberschurken
with
other
malicious
spam
emails
in
the
future.
Generally,
the
only
thing
they
are
interested
in,
is
your
money,
and
if
you
pay
the
ransom,
they
accept
no
responsibility
for
decrypting
your
files.
Unfortunately,
this
means
that
your
files,
even
if
you
sacrifice
your
savings,
could
remain
encrypted.
ParaCrawl v7.1
Ja
Du
musst
für
Retouren
selber
zahlen.
Wir
übernehmen
nur
dann
die
Lieferkosten
für
eine
Rücksendung,
falls
wir
einen
Fehler
gemacht
haben
oder
das
Produkt,
das
Du
erhalten
hast
einen
Defekt
hat.
In
diesem
Fall
werden
wir
angemessene
Lieferkosten
(Standardversand)
rückerstatten,
sobald
wir
den
Beleg
hierzu
von
Dir
erhalten
haben.
You
are
responsible
for
paying
for
returns,
unless
there
has
been
an
error
on
our
part
or
because
the
product
is
faulty,
then
we
will
cover
reasonable
postage
costs
which
you
incur
in
returning
the
item
on
receipt
of
evidence
of
these
costs.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
15.000
Euro
zahlen,
den
Rest
übernehme
ich.
She
will
pay
15.000
Euros,
the
rest
I
will
pay.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
können
Fälle
nicht
wie
vorgesehen
verteilt
werden
und
müsste
die
Kommission
gegebenenfalls
eine
überproportional
große
Zahl
von
Fällen
übernehmen,
die
inländische
Märkte
betreffen,
nur
weil
die
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
nicht
befugt
ist,
die
Artikel
81
und
82
anzuwenden.
Without
it,
case
allocation
could
not
take
place
as
envisaged,
and
the
Commission
might
be
forced
to
take
up
a
disproportionate
share
of
cases
concerning
the
markets
of
a
Member
State
whose
authority
is
unable
to
apply
Articles
81
and
82.
TildeMODEL v2018
Der
Besteller
ist
nach
dem
Frachtbrief
verpflichtet,
die
Fenster
und
ihre
Komponenten
mit
der
Besichtigung
ihres
Aussehens
und
der
Zahl
zu
übernehmen.
The
customer
is
obliged
on
a
waybill
to
accept
a
window
and
their
accessories
with
survey
of
their
appearance
and
quantity.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Träger
übernehmen
aus
der
Berechnung,
dass
ein
Träger
auf
1
m
2
die
Oberflächen
der
Erwärmung
des
Heizkörpers
fallen
soll.
Quantity
of
arms
accept
from
calculation
that
one
arm
should
have
on
1
m
2
surfaces
of
heating
of
a
radiator.
ParaCrawl v7.1