Übersetzung für "Zündgrenze" in Englisch

Es können mit diesem Verfahren gefahrlos Mischungen bis unterhalb der Zündgrenze hergestellt werden.
By this process, mixtures can be produced up to below the ignition limit.
EuroPat v2

Die Zündelemente z5 arbeiten im Bereich der unteren Zündgrenze des im Gemisch f1 enthaltenen Wasserstoffs.
The ignition elements z5 function in the region of the lower ignition limit of the hydrogen contained in the mixture f1.
EuroPat v2

Bei der erfindungsgemäßen radialen Anströmung gelingt dies nicht, weil ganz offensichtlich die Zündgrenze des Gasgemischs an allen Stellen unterschritten wird.
In the case of the radial flow according to the invention this cannot be done, because quite obviously the gas mixture is below the ignition limit at all points.
EuroPat v2

Der Brenngasanteil und der Inertgasanteil der zugeführten Gasmischung (15) werden so eingestellt, dass die resultierende Gasmischung (16) im Kreislauf vor der Katalysatorvorrichtung (9) einerseits mindestens einen Ueberschussfaktor E = 1 aufweist und dass sie andererseits unter der Zündgrenze (Z) liegt.
The fuel gas content and the inert gas content of the gas mixture supplied (15) are adjusted so that the resultant gas mixture (16) in the circulation in front of the catalyst device (9) has firstly an excess factor E=1 and so that secondly it lies under the ignition limit (Z).
EuroPat v2

Soll jedoch über einen größeren Meßbereich bei vergleichsweise guten Vakuum gemessen werden und wird eine lineare Kennlinie angestrebt, so ist die Zahl der stabförmigen Permanentmagnete entsprechend zu erhöhen, da insbesondere im untersten Druckbereich die Zündgrenze der Gasentladung stark abhängig vom Verlauf des magnetischen Feldes ist.
If a measurement is to be performed, however, over a larger measuring range with a relatively good vacuum and if a linear characteristic is desired, the number of rod-shaped permanent magnets must be increased accordingly, and particularly, in the lowest pressure range, the firing limit of the gas discharge is heavily dependent on the pattern of the magnetic field.
EuroPat v2

Mit der langen Funkendauer aufgrund des Einsatzes von Wechselspannung kann jedoch das Zeitintervall t 2 verlängert werden, da auch nach Überschreiten der oberen, mageren Zündgrenze die Brennraumströmung kurzzeitig zündfähige Gemischanteile zwischen die Elektroden drängt, welche von dem lange andauernden Funken erfaßt werden.
With the long spark duration resulting from the use of alternating voltage, however, the time interval t 2 can be extended, since even after the value has gone above the upper, lean ignition limit, combustion chamber flow briefly forces ignitable mixture components between the electrodes, and these can be encountered by the long-duration sparks.
EuroPat v2

Bei herkömmlichen Verfahren wäre aus Sicherheitsgründen eine Mindestprozeßluftmenge von 3.000 m 3 /h erforderlich, um eine Konzentration von 20% der unteren Zündgrenze (MEK in Luft) zu erreichen.
With conventional methods for safety reasons a minimum process air quantity of 3,000 m 3 /h is required in order to achieve a concentration of 20% of the lower ignition limit (Maximum Emission Concentration in air).
EuroPat v2

Zu große Wasserstoffmengen können somit zu einer Überhitzung der beschichteten Substrate führen, so daß die Zündgrenze erreicht oder überschritten wird und es infolgedessen zu außerdem homogenen Gasphasenreaktionen mit Deflagration bzw. Detonation kommen kann.
Excessive quantities of hydrogen can therefore lead to overheating of the coated substrates, so that the ignition limit is reached or exceeded, possibly also culminating as a result in homogeneous gas-phase reactions with deflagration or detonation.
EuroPat v2

Somit können die in die Containments gelangenden Wasserstoffmengen soweit abgereichert werden, daß sie unterhalb der Zündgrenze liegen und damit das Gefährdungspotential gemindert ist.
Thus the quantities of hydrogen entering into the containments can be depleted to the extent that they lie under the ignition limit and that the danger potential is reduced therewith.
EuroPat v2

Da beim Niederdruckspülvorgang die Hauptmenge des Flüssigbrennstoffs in die Brennkammer entleert wird und im Hinblick auf eine Explosionsgefahr unschädlich gemacht werden muss, wird gemäss einer bevorzugten Weiterbildung der Ausführungsform der Erfindung während des Niederdruckspülvorgangs Luft durch die Brennkammer geschickt und das Verhältnis von Brennstoff zu Luft in der Brennkammer unter der Lösch- bzw. mageren Zündgrenze gehalten.
Since in the case of the low-pressure flushing operation the main amount of the liquid fuel is emptied into the combustion chamber and has to be rendered harmless with regard to the risk of an explosion, in accordance with a preferred development of the embodiment of the invention air is sent through the combustion chamber during the low-pressure flushing operation, and the ratio of fuel to air in the combustion chamber is held below the extinction limit or the lean ignition limit.
EuroPat v2

Infolge der dort stattfindenden Kompression kommt es dabei zu einem sehr guten homogenisierten Gemisch, das bei Erreichen der Zündgrenze noch weit vor dem oberen Totpunkt des jeweiligen Kolbens zu einer Vorgemischverbrennung führt.
Because of the compression taking place there, this results in a very good homogenized mixture which, when the ignition limit is reached, leads to a premixture combustion long before the upper dead center of the respective piston.
EuroPat v2

Dort kommt es infolge der durch den aufsteigenden Kolben verursachten Kompression zu einem sehr guten homogenisierten Gemisch, das weit vor dem oberen Totpunkt des Kolbens die Zündgrenze erreicht und zu einer hauptsächlichen Vorgemischverbrennung führt.
Because of the compression caused by the rising piston, a very good homogenized mixture is created there which reaches the ignition limit far before the top dead center of the piston and results in a principal premixture combustion.
EuroPat v2

Leider kann auch bei diesem Generator nicht verhindert werden, daß unter bestimmten Umständen die Zündgrenze überschritten wird, so daß es zur Selbstentzündung kommen kann.
Unfortunately, also in using this generator, it cannot be excluded that under certain circumstances the ignition limit concentration will be exceeded with the consequence of self-ignition.
EuroPat v2

Diesem Rohr wird durch kleine Öffnungen an der Seite Phosphorwasserstoff zugeführt, so daß die Mischung immer unter der Zündgrenze bleibt.
This pipe has little openings in its wall through which the phosphine is flowing in, with the consequence that the mixture is always below the ignition limit concentration (=ignition limit).
EuroPat v2

Der Flüssigbrennstoff (Stützbrennstoff) wird in diesem Fall mit einem Zerstäubungsgas (zum Beispiel Luft, wenn durch den Einsatz von Luft die Zündgrenze nicht erreicht wird - der Einsatz von Stickstoff oder Wasserdampf ist hier auch möglich) fein zerstäubt.
The liquid fuel (supplementary fuel) is finely atomized in this case by an atomization gas (for example air, if the flammability limit is not reached by the use of air—the use of nitrogen or steam is also possible here).
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt nun die überraschende Erkenntnis zugrunde, dass die Schaffung einer laminaren Strömung an PH 3 entlang der Innenwandung einer rohrförmigen Lufteinleitung eine optimale Vermischung von Luft und PH 3 ohne Entzündungsgefahr bis unter die Zündgrenze bewirkt.
The present invention is based on the surprising foundation of knowledge, that the producing of a laminar stream of PH 3 along the inner wall of a tube like air inducing will effect an optimum mixing of air and PH 3 without the danger of ignition until under the ignition border.
EuroPat v2

Der spät eingespritzte Kraftstoff bildet eine Gemischwolke, die sich entzündet, da deren Zündgrenze aufgrund des höheren Kraftstoffgehalts unterhalb der in der ersten Stufe erreichten Kompressionstemperatur liegt.
The fuel injected late forms a mixture cloud which ignites, since, because of the higher fuel content, its ignition limit is below the compression temperature reached in the first step.
EuroPat v2

Hier wird in einer ersten Stufe ein mit äußerer Gemischbildung erzeugtes homogenes und mageres Luft/Kraftstoffgemisch bis nahe an die Zündgrenze komprimiert.
Here, in a first step, a homogeneous and lean air/fuel mixture produced by external mixture formation is compressed nearly to the ignition limit.
EuroPat v2

Diese erfolgt an der sogenannten unteren Zündgrenze und wird durch die Zündelemente z5 (Gerät RZ2) oder die Zündelemente z1 (Gerät RZ1) ausgelöst.
This takes place at the so-called lower ignition limit and is initiated by the ignition elements z5 (device RZ2) or the ignition elements z1 (device RZ1).
EuroPat v2

Ein zweiter Teilstrom f12 des H?-Luft-Dampf-Gemisches f1 wird parallel zum ersten Teilstrom f11 durch ein zweites Kanalsystem Z mit wenigstens einer zweiten Kanalwand r2 hindurchgeleitet und dabei an wenigstens einem vorzugsweise metallischen Zündelement z4, z5 vorbeigeführt, welches auf die H?-Zündtemperatur aufgeheizt wird, so daß der zweite Teilstrom f12 bei Erreichen oder Uberschreiten der Zündgrenze gezündet wird.
A second partial flow f12 of the H2 -air-steam mixture f1 is passed in parallel with the first partial flow f11 through a second channel system Z having at least one second channel wall r2 and in this case is fed past at least one, preferably metallic, ignition element z4, z5 which is heated to the H2 ignition temperature so that the second partial flow f12 is ignited upon reaching or exceeding the ignition limit.
EuroPat v2

An der unteren Zündgrenze, wenn das Gemisch f1 keinen Dampf oder nur geringe Volumen- prozente Dampf enthält und der H?-Anteil im Bereich zwischen 4 und 7 % liegt, kann das zweite Kanalsystem Z auch als katalytischer Zünder arbeiten.
At the lower ignition limit, the second channel system Z may also function as a catalytic igniter if the mixture f1 contains no steam or only a small percentage of steam by volume and the proportion of H2 is in the range between 4 and 7%.
EuroPat v2

Bei den bekannten Verfahren besteht allerdings die Gefahr, daß sich der Katalysator bis an die Zündgrenze eines zündfähigen Gemisches erhitzt.
The known methods do pose the risk of the catalyst heating up as far as the ignition limit of an ignitable mixture.
EuroPat v2

An der schon erwähnten oberen Zündgrenze funktioniert das Gerät RZ2 als thermischer Zünder, d.h. die im ersten Teilstrom fll enthaltene Energie wird an den ersten Wandteilen r1 im wesentlichen adiabatisch in Wärme umgesetzt.
At the upper ignition limit already mentioned above, the device RZ2 functions as a thermal igniter, i.e. the energy contained in the first partial flow f11 is converted essentially adiabatically into heat at the first wall parts r1.
EuroPat v2

Wird aber durch die Mischvorgänge während der Zündverzugszeit die untere Zündgrenze unterschritten, kann keine Verbrennung mehr erfolgen.
However, if the lower ignition limit is not attained by the mixing processes during the ignition delay time, no further combustion can occur.
EuroPat v2

Die Konzentration des Brennstoffes in der Vorvermischung VM wird unter den jeweiligen Betriebsbedingungen des Brenners so gewählt, dass die Vorvermischung ausserhalb der Zündgrenze liegt.
The concentration of fuel in the premixture VM, under the respective operating conditions of the burner, is selected in such a way that the premixture lies outside the ignition limit.
EuroPat v2

Die Warngeruchsstufe (= mittlere Geruchsintensivität) muß erreicht werden, bevor die Zündgrenze oder ein kinetischer Kohlenmonoxid-Gehalt erreicht ist.
The warning odor stage (=average odor intensity) must be achieved before the ignition limit or a kinetic carbon monoxide content is reached.
EuroPat v2

Um diese Vorgabe auch im Hinblick auf die infolge der Rekombinations- oder Oxidationsreaktion üblicherweise freigesetzte Wärme sicher einhalten zu können, sind katalytische Rekombinatoren üblicherweise ausschließlich für die Umsetzung von Gasen mit einem vergleichsweise geringen Anteil an brennbaren Gasen deutlich unterhalb der Zündgrenze, also beispielsweise einem maximalen Anteil des mitgeführten Wasserstoffs von 4 Vol%, ausgelegt.
To be able to satisfy these stipulations including with regard to the heat which is usually released as a result of the recombination or oxidation reaction, catalytic recombiners are usually designed exclusively to convert gases with a relatively low proportion of combustible gases which lies well below the ignition limit, i.e. a maximum entrained hydrogen content of 4% by volume.
EuroPat v2