Übersetzung für "Zündfähig" in Englisch
Alle
o.g.
Entladungsformen
sind
für
die
meisten
Gase
und
Lösemitteldämpfe
als
zündfähig
anzusehen.
All
the
above
forms
of
discharge
are
to
be
regarded
as
capable
of
igniting
most
gases
and
solvent
vapours.
TildeMODEL v2018
Das
Abgas
enthält
0,69
Vol.-%
organisches
Material
und
ist
demnach
nicht
zündfähig.
The
offgas
comprises
0.69%
by
volume
of
organic
material
and
is
accordingly
not
capable
of
ignition.
EuroPat v2
Das
Abgas
enthält
0,02
Vol.-%
organisches
Material
und
ist
demnach
nicht
zündfähig.
The
offgas
comprises
0.02%
by
volume
of
organic
material
and
is
accordingly
not
ignitable.
EuroPat v2
Aufgrund
der
gegebenenfalls
enthaltenen
organischen
Verbindungen
ist
es
möglich,
dass
die
Gasphase
zündfähig
ist.
Owing
to
the
organic
compounds
which
may
be
comprised,
it
is
possible
for
the
gas
phase
to
be
capable
of
ignition.
EuroPat v2
Das
gezündete
Gemisch
ist
dabei
sehr
mager
(Schichtbetrieb)
und
aufgrund
einer
Ladungsschichtung
noch
zündfähig.
The
ignited
mixture
is
very
lean
(stratified
operation)
and
is
still
ignitable
because
of
a
charge
stratification.
EuroPat v2
Durch
geeignete
Dimensionierung
des
Ringspaltes
115
sowie
der
seitlichen
Bohrung
106
kann
man
(in
Verbindung
mit
den
jeweiligen
Drücken
von
Brenngas
20
und
Brennerluft
21)
in
der
Zündkammer
68
ein
Gas/Luftgemisch
einstellen,
das
optimal
zündfähig
ist.
By
appropriate
dimensioning
of
the
annular
gap
115
and
of
the
lateral
orifice
106
it
is
possible
(in
conjunction
with
the
respective
pressures
of
the
fuel
gas
20
and
burner
air
21)
to
produce
in
the
ignition
chamber
68
a
gas/air
mixture
that
is
optimally
ignitable.
EuroPat v2
Die
Temperatur
des
Rezirkulationsgases
ist
höher
und
dadurch
ist
diese
wegen
des
enthaltenen
Brennstoffüberschusses
zündfähig,
wenn
weitere
Luft
zugemischt
wird.
The
temperature
of
the
recirculation
gas
is
higher
and
thus,
it
is
flammable
due
to
the
content
of
the
fuel
surplus,
when
further
air
is
admixed.
EuroPat v2
Zur
erfolgversprechenden
Gemischzündung
stehen
somit
zwei
Zeitintervalle
t
1
und
t
2
zur
Verfügung,
während
denen
die
Gemischzusammensetzung
zwischen
den
Elektroden
zündfähig
ist.
Two
time
intervals
t
1
and
t
2,
during
which
the
mixture
composition
between
the
electrodes
is
ignitable,
are
thus
available
for
potentially
successful
mixture
ignition.
EuroPat v2
Entweder
an
der
Position
A
oder
an
der
Position
B
oder
an
beiden
Positionen
wird
dem
Abgas
zusätzlich
Luft
zugeführt,
um
die
im
Abgas
befindlichen
brennfähigen
Bestandteile
zündfähig
zu
machen.
Air
is
additionally
fed
to
the
exhaust
gas,
at
position
A,
at
position
B,
or
at
both
positions,
in
order
to
make
the
combustible
constituents
which
are
situated
in
the
exhaust
gas
ignitable.
EuroPat v2
Ein
wesentliches
Merkmal
der
beschriebenen
Einrichtung
ist
auch,
daß
sämtliche
reagiblen
Bestandteile
der
den
Katalysator
anströmenden
Gase,
insbesondere
die
Lösungsmitteldämpfe
und
der
Sauerstoff,
bei
einem
einmaligen
Durchgang
durch
den
Katalysator
vollständig
umgesetzt
werden,
damit
sowohl
die
Kontamination
der
aus
der
Einrichtung
ausgespeisten
Abgase
reduziert
wird
als
auch
das
Gemisch
aus
Lösungsmitteldämpfen
und
Abgasen
nicht
zündfähig
bleibt.
An
essential
characteristic
of
the
apparatus
described
therein
is
also
that
all
of
the
reactable
ingredients
of
the
gases
flowing
to
the
catalyst,
and
in
particular
the
solvent
vapors
and
the
oxygen,
are
completely
converted
in
a
single
trip
through
the
catalyst,
so
that
contamination
of
the
exhaust
gases
discharged
from
the
apparatus
is
reduced,
and
so
that
the
mixture
of
solvent
vapors
and
exhaust
gases
also
does
not
remain
ignitable.
EuroPat v2
Dadurch
wird
erreicht,
daß
das
beim
Aufschäumen
freiwerdende
Treibmittel
durch
die
Anwesenheit
von
Inertgas,
wie
Stickstoff,
nicht
mehr
zündfähig
ist.
Blowing
agent
released
during
foaming
is
not
ignitable
due
to
the
presence
of
the
inert
gas.
EuroPat v2
Um
die
exotherme
Reaktion
auszulösen,
ist
ein
Zündsystem
erforderlich,
das
in
eingebautem
Zustand
des
Ankers,
der
sich
über
eine
längere
Zeit
erstrecken
kann,
nur
schwer
zündfähig
zu
halten
ist.
In
order
to
release
the
exothermic
reaction,
an
ignition
system
is
required
which
is
difficult
to
maintain
capable
of
ignition
in
the
mounted
state
of
the
anchor,
wherein
the
mounted
state
may
extend
over
a
long
period
of
time.
EuroPat v2
Die
Wetter
in
der
Umgebung
eines
Brandherdes
können
zündfähig
werden,
wenn
sich
das
in
ihnen
enthaltene
Methan
mit
Pyrolyse-
bzw.
Verbrennungsgasen
vermischt,
wodurch
die
Gefahr
einer
Gas-
'
und
Kohlenstaubexplosion
entsteht,
wenn
die
am
Brandherd
eintreffenden
Wetter
nicht
ausreichend
inertisiert
wurden.
The
atmosphere
near
the
fire
may
be
flammable
as
a
result
of
the
mixture
of
methane
with
the
products
of
pyrolysis
or
combustion
and
there
is
a
risk
of
a
gas
or
coaldust
explosion
as
long
as
the
air
reaching
the
seat
of
the
fire
is
not
sufficiently
inerted.
EUbookshop v2
Durch
Brennstoffeinspritzung
radial
einwärts
der
wandnahen
Verbrennungsluftschicht
wird
diese
etwa
bis
zur
unteren
Hälfte
des
Gehäuses
2
vom
Kern
des
unvollständig
verbrannten
Brenngemisches
isoliert,
so
dass
letzteres
nicht
mit
Luft
aus
der
wandnahen
Schicht
weiterbrennen
kann
und
erst
nach
Zumischung
von
Zusatzluft
aus
dem
Zusatzluftkanal
13
wieder
zündfähig
wird,
wodurch
es
in
der
Nachbrennkammer
16
vollständig
verbrannt
werden
kann.
The
fuel
is
injected
radially
inwardly
with
respect
to
the
combustion
air
layer,
which
is
close
to
the
wall
that
is
insulated,
and
approximately
as
far
from
the
core
of
the
incompletely
burned
combustion
mixture
as
the
lower
half
of
the
casing
2.
The
result
is
that
the
combustion
mixture
cannot
continue
combustion
with
air
from
the
layer
close
to
the
wall
and
only
becomes
flammable
again
after
addition
of
auxiliary
air
from
the
auxiliary
air
duct
13,
so
that
it
can
be
completely
burned
in
the
secondary
combustion
chamber
16.
EuroPat v2
Dimethylether
besitzt
ein
relativ
breites
Zündfenster,
d.
h.
ein
großes
Gas-Luft-Verhältnis,
in
welchem
das
Gemisch
zündfähig
ist.
Dimethyl
ether
has
a
relatively
broad
ignition
window,
that
is,
a
large
ratio
of
gas
to
air,
in
which
the
mixture
is
capable
of
igniting.
EuroPat v2
Da
die
im
Betriebsgerät
implementierte
Lampenzustandsmessung
unter
Umständen
sehr
ungenau
ist,
kann
es
sein,
dass
die
Lampe
schon
weit
abgekühlt
ist,
und
daher
schon
nach
kurzer
Zeit
zündfähig
ist.
Since
the
lamp
state
measurement
implemented
in
the
operating
device
is
under
certain
circumstances
very
imprecise,
it
may
be
that
the
lamp
has
already
cooled
down
to
a
significant
extent
and
is
therefore
already
capable
of
starting
after
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Das
Äquivalenzverhältnis
?
kann
dabei
nicht
beliebig
klein
sein,
da
ab
einem
bestimmten
Verhältnis
-
abhängig
von
Temperatur
und
Druck
-
das
Brennstoffgemisch
nicht
mehr
zündfähig
ist.
The
equivalence
ratio
cannot
be
arbitrarily
low
here,
since
beyond
a
certain
ratio—depending
on
temperature
and
pressure—the
fuel
mixture
can
no
longer
be
ignited.
EuroPat v2
Die
restliche
von
der
geforderten
Motorlast
abhängige
Gemischmenge,
die
zum
Zeitpunkt
des
Verbrennungsbeginns
noch
nicht
zündfähig
ist,
wird
erst
im
weiteren
Verlauf
des
Verbrennungsvorganges
durch
stark
ansteigende
Gastemperaturen
und
eine
intensive
Ladungsbewegung
aufbereitet
und
verbrennt
dann
zum
Teil
unter
Luftmangel
mit
relativ
geringer
Verbrennungsgeschwindigkeit.
The
remaining
mixture
quantity
that
is
not
yet
ignitable
at
the
moment
of
the
start
of
combustion
and
depends
on
the
required
engine
load,
is
first
processed
as
the
combustion
process
continues
through
steeply
rising
gas
temperatures
and
an
intensive
charge
motion
and
then
combusts
in
part
under
lack
of
air
at
a
relatively
low
rate
of
combustion.
EuroPat v2
Die
radialen
Dickenverläufe
der
Rippen
26,
27
sind
derart
gewählt,
dass
das
Gesamtvolumen
der
Entlüftungskanäle
25
in
der
Entlüftungskammer
22
derart
klein
ist,
dass
gemäß
einer
Explosionsschutzrichtlinie
das
in
den
Entlüftungskanälen
25
sich
befindende
Gasgemisch,
nämlich
ein
Gasgemisch
aus
Luft
und
Prozessgas,
als
nicht
zündfähig
einzustufen
ist.
The
radial
thickness
progressions
of
the
ribs
26,
27
are
selected
in
such
a
way
that
the
total
volume
of
the
ventilation
passages
25
in
the
ventilation
chamber
22
is
small
in
such
a
way
that
according
to
an
explosion
protection
directive
the
gas
mixture
which
is
present
in
the
ventilation
passages
25,
specifically
a
gaseous
mixture
consisting
of
air
and
process
gas,
is
not
classed
as
being
ignitable.
EuroPat v2
Sie
könnten
selbst
überhitzen
oder
es
könnte
ein
das
Gehäuse
oder
die
Bauteile
umgebendes
Gas,
das
zündfähig
ist,
gezündet
werden.
They
themselves
could
overheat,
or
ignitable
gas
surrounding
the
housing
or
the
components
could
be
ignited.
EuroPat v2
Dieses
Problem
kann
beispielsweise
dadurch
gelöst
werden,
dass
Propen
destillativ
aus
dem
Leichtsiedergemisch
entfernt
wird
und
im
oberen
Teil
der
dafür
verwendeten
Trenneinrichtung
ein
inerter
Stoff
mit
einem
Siedepunkt,
der
niedriger
als
der
des
Propens
ist,
bevorzugt
Stickstoff
oder
auch
beispielsweise
Methan,
in
einer
solchen
Menge
zuzugeben
wird,
dass
der
Sauerstoff
bis
zu
einer
Konzentration
verdünnt
ist,
bei
der
das
Gemisch
nicht
mehr
zündfähig
ist.
This
problem
can
be
solved,
for
example,
by
the
propene
being
removed
from
the
low-boiling
mixture
by
distillation
and
an
inert
solid
having
a
boiling
point
lower
than
that
of
propene,
preferably
nitrogen
or
for
example
methane,
being
added
in
the
upper
part
of
the
separation
apparatus
used
for
this
purpose
in
such
an
amount
that
the
oxygen
is
diluted
to
a
concentration
at
which
the
mixture
is
no
longer
ignitable.
EuroPat v2
Gemische
von
Wasserstoff
mit
Luft
sind
innerhalb
eines
sehr
weiten
Konzentrationsbereichs
zwischen
4
und
75
Volumenprozent
Wasserstoff
zündfähig.
Mixtures
of
hydrogen
and
air
are
ignitable
within
a
very
broad
range
of
concentrations
between
4
and
75
vol.
%
hydrogen.
EuroPat v2
Da
herkömmliche
Brennkraftmaschinen,
die
nach
dem
Saugrohrprinzip
arbeiten
bei
einem
derartigen
hohen
Luftüberschuss,
wie
er
bei
der
Benzin-Direkteinspritzung
vorliegt,
nicht
mehr
zündfähig
sind,
wird
bei
diesem
Schichtlademodus
das
Kraftstoff-Gemisch
um
die
zentral
im
Brennraum
positionierte
Zündkerze
konzentriert,
während
sich
in
den
Randbereichen
des
Brennraums
reine
Luft
befindet.
Since
conventional
internal
combustion
engines,
which
work
according
to
the
intake
manifold
principle,
as
such
a
high
air
excess
as
prevails
in
direct
gasoline
injection
can
no
longer
be
ignited,
in
this
stratified
charging
mode
the
fuel
mixture
is
concentrated
around
the
spark
plug
which
is
positioned
centrally
in
the
combustion
chamber,
while
in
the
edge
areas
of
the
combustion
chamber
there
is
pure
air.
EuroPat v2
Dieses
Problem
kann
beispielsweise
dadurch
gelöst
werden,
daß
Propen
destillativ
aus
dem
Leichtsiedergemisch
entfernt
wird
und
im
oberen
Teil
der
dafür
verwendeten
Trenneinrichtung
ein
inerter
Stoff
mit
einem
Siedepunkt,
der
niedriger
als
der
des
Propens
ist,
bevorzugt
Methan,
in
einer
solchen
Menge
zuzugeben
wird,
daß
der
Sauerstoff
bis
zu
einer
Konzentration
verdünnt
ist,
bei
der
das
Gemisch
nicht
mehr
zündfähig
ist.
This
problem
can
be
solved,
for
example,
by
removing
the
propene
from
the
low-boiler
mixture
by
distillation
and
introducing
an
inert
substance
having
a
boiling
point
which
is
lower
than
that
of
propene,
preferably
methane,
into
the
upper
part
of
the
separation
device
used
for
this
purpose
in
such
an
amount
that
the
oxygen
is
diluted
to
a
concentration
at
which
the
mixture
is
no
longer
ignitable.
EuroPat v2
Um
Alken
gefahrlos
abdestillieren
zu
können,
ist
es
möglich,
bei
der
destillativen
Abtrennung
von
Alken
aus
dem
Leichtsiedergemisch
im
oberen
Teil
der
Trenneinrichtung
einen
inerten
Stoff
mit
einem
Siedepunkt,
der
niedriger
als
der
von
Alken,
bevorzugt
Propen,
ist,
bevorzugt
Methan,
in
einer
solchen
Menge
zuzugeben,
daß
der
Sauerstoff
bis
zu
einer
Konzentration
verdünnt
ist,
bei
der
das
Gemisch
nicht
mehr
zündfähig
ist.
In
order
to
be
able
to
distill
the
alkene
off
without
danger,
it
is
possible
to
add
an
inert
substance,
preferably
methane,
having
a
boiling
point
lower
than
that
of
the
alkene,
preferably
propene,
in
the
upper
part
of
the
separation
apparatus
for
separating
alkene
from
the
low-boiling
mixture
by
distillation
in
such
an
amount
that
the
oxygen
is
diluted
to
a
concentration
at
which
the
mixture
is
no
longer
ignitable.
EuroPat v2
Beim
Startvorgang
eines
Dieselmotors
ist
es
insbesondere
erforderlich,
dass
der
eingespritzte
Kraftstoff
sofort
zündfähig
und
vollständig
verbrennbar
ist.
Particularly
during
the
starting
process
of
a
diesel
engine
it
is
necessary
that
the
injected
fuel
be
immediately
ignitable
and
completely
combustible.
EuroPat v2