Übersetzung für "Zögerlichkeit" in Englisch
Zögerlichkeit
ist
vielfach
mit
dem
Aufschieben
von
Dingen
vergleichbar.
Hesitation
is
often
like
procrastination.
News-Commentary v14
Es
führt
also
zu
einer
gewissen
Zögerlichkeit.
So
it
does
instigate
a
position
of
hesitancy.
EUbookshop v2
Wir
müssen
rasch
handeln,
damit
die
Zögerlichkeit
keine
Eigendynamik
entwickelt.
We
must
move
quickly
so
that
hesitancy
does
not
acquire
a
momentum
of
its
own.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
muss
sich
die
PS
mit
der
Zögerlichkeit
ihrer
eigenen
Agenda
auseinandersetzen.
At
the
same
time,
the
PS
confronts
itself
over
the
hesitation
in
its
own
agenda.
ParaCrawl v7.1
Was
steckt
hinter
der
neuen
Zögerlichkeit
in
der
EU-Klimapolitik?
What
is
the
reason
behind
the
new
reluctance
in
EU
climate
policy?
ParaCrawl v7.1
Das
Bild,
das
wir
abgegeben
haben,
war
wieder
einmal
von
Zögerlichkeit
und
Divergenzen
geprägt.
Once
again,
the
impression
we
gave
was
one
of
hesitation
and
differences
of
opinion.
Europarl v8
Doch
er
drängte
entschlossen
all
solche
Zögerlichkeit
beiseite
und
bot
den
Stoff
den
Mönchen
dar.
But
he
resolutely
pushed
aside
all
such
hesitation
and
offered
the
garment
to
the
monks.
ParaCrawl v7.1
Den
Verlust
ihrer
Freiheit
fürchtend
gehen
sie
an
jede
Verpflichtung
mit
Unentschiedenheit
und
Zögerlichkeit
heran.
Fearing
that
they
will
lose
their
freedom,
they
approach
any
commitment
with
indecision
and
hesitancy.
ParaCrawl v7.1
Jene
Grenzen
werden
als
Konfusion
bezeichnet,
oder
sie
laufen
unter
dem
Namen
Zögerlichkeit
oder
Aufschieben.
Those
limits
are
called
confusion
or
they
go
by
the
name
of
hesitation
or
delay.
ParaCrawl v7.1
Die
Zögerlichkeit
hinsichtlich
der
Auswanderung
des
deutschen
Judentums
von
1933
bis
1935
kann
auch
kritisiert
werden.
Its
hesitations
regarding
the
emigration
of
German
Jewry
from
1933
to
1935
can
also
be
criticized.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
schnell
ein
Ende
haben
mit
diesem
neuen
Geiz
und
der
neuen
Zögerlichkeit
der
Europäischen
Union!
We
must
quickly
put
an
end
to
this
new
tight-fistedness
and
new
hesitancy
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
wage
zu
behaupten,
daß
die
Zögerlichkeit
des
Rates
und
der
Kommission
eher
darauf
zurückzuführen
ist,
daß
man
nicht
den
Mut
aufbringt,
den
Hauptverantwortlichen
für
diese
ganze
Tragödie
mit
den
Abfällen
entgegenzutreten.
I
wish
to
say
that
this
hesitation
on
the
part
of
the
Council
and
the
Commission
owes
more
to
their
reluctance
to
confront
those
chiefly
responsible
for
this
wretched
situation.
Take
the
bull
by
the
horns
and
face
up
to
the
problem
with
courage.
Europarl v8
Dieser
komplizierte
Anfang
erklärt
sicherlich
einen
Teil
der
Verzögerung,
aber
sicherlich
ist
es
ebenso
wahr,
wie
Sie
sagten,
dass
die
Zahlungsdiensteinrichtungen
-
das
heißt
Banken
-
eine
gewisse
Zögerlichkeit
an
den
Tag
gelegt
haben,
diesen
Mechanismus
umzusetzen.
This
complicated
beginning
certainly
explains
part
of
the
delay,
but
it
is
certainly
also
true,
as
you
have
said,
that
payment
services
establishments
-
that
is,
banks
-
have
demonstrated
a
certain
reluctance
to
implement
this
mechanism.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Beharrlichkeit,
die
das
Europäische
Parlament
an
den
Tag
legt,
um
dem
Gemeinschaftsprogramm
"Zoll
2000"
angesichts
der
Zögerlichkeit
des
ebenfalls
rechtsetzenden
Rates
mehr
Kraft
und
mehr
Stärke
zu
verleihen.
I
approve
of
Parliament's
insistence
in
giving
the
Community
'Customs
2000'
programme
more
force
and
substance
faced
with
the
hesitations
of
the
co-legislator,
the
Council.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
für
Kommissar
Kinnocks
Zurückhaltung
und
für
seine
Zögerlichkeit,
da
die
Angelegenheit
rechtshängig
ist.
I
understand
Commissioner
Kinnock's
hesitation
and
his
hesitations
because
this
matter
is
sub
judice
.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Zögerlichkeit
und
ihre
Vorbehalte
gegenüber
der
Steuerharmonisierung
-
zumindest
was
den
Umweltschutz
anbelangt
-
überwinden.
Member
States
have
to
overcome
their
reluctance
and
their
resistance
to
tax
harmonisation,
at
least
as
far
as
the
environment
is
concerned.
Europarl v8
Ich
teile
die
Enttäuschung,
die
vorhin
geäußert
wurde,
wenn
man
immer
wieder
diese
Zögerlichkeit
von
Seiten
der
so
genannten
Brüsseler
Bürokratie
sieht.
I
share
the
disappointment
expressed
earlier
at
the
spectacle,
over
and
over
again,
of
the
hesitancy
manifested
by
the
so-called
Brussels
bureaucracy.
Europarl v8