Übersetzung für "Zögerlichkeit" in Englisch

Zögerlichkeit ist vielfach mit dem Aufschieben von Dingen vergleichbar.
Hesitation is often like procrastination.
News-Commentary v14

Es führt also zu einer gewissen Zögerlichkeit.
So it does instigate a position of hesitancy.
EUbookshop v2

Wir müssen rasch handeln, damit die Zögerlichkeit keine Eigendynamik entwickelt.
We must move quickly so that hesitancy does not acquire a momentum of its own.
EUbookshop v2

Gleichzeitig muss sich die PS mit der Zögerlichkeit ihrer eigenen Agenda auseinandersetzen.
At the same time, the PS confronts itself over the hesitation in its own agenda.
ParaCrawl v7.1

Was steckt hinter der neuen Zögerlichkeit in der EU-Klimapolitik?
What is the reason behind the new reluctance in EU climate policy?
ParaCrawl v7.1

Das Bild, das wir abgegeben haben, war wieder einmal von Zögerlichkeit und Divergenzen geprägt.
Once again, the impression we gave was one of hesitation and differences of opinion.
Europarl v8

Doch er drängte entschlossen all solche Zögerlichkeit beiseite und bot den Stoff den Mönchen dar.
But he resolutely pushed aside all such hesitation and offered the garment to the monks.
ParaCrawl v7.1

Den Verlust ihrer Freiheit fürchtend gehen sie an jede Verpflichtung mit Unentschiedenheit und Zögerlichkeit heran.
Fearing that they will lose their freedom, they approach any commitment with indecision and hesitancy.
ParaCrawl v7.1

Jene Grenzen werden als Konfusion bezeichnet, oder sie laufen unter dem Namen Zögerlichkeit oder Aufschieben.
Those limits are called confusion or they go by the name of hesitation or delay.
ParaCrawl v7.1

Die Zögerlichkeit hinsichtlich der Auswanderung des deutschen Judentums von 1933 bis 1935 kann auch kritisiert werden.
Its hesitations regarding the emigration of German Jewry from 1933 to 1935 can also be criticized.
ParaCrawl v7.1

Es muss schnell ein Ende haben mit diesem neuen Geiz und der neuen Zögerlichkeit der Europäischen Union!
We must quickly put an end to this new tight-fistedness and new hesitancy in the European Union.
Europarl v8

Ich wage zu behaupten, daß die Zögerlichkeit des Rates und der Kommission eher darauf zurückzuführen ist, daß man nicht den Mut aufbringt, den Hauptverantwortlichen für diese ganze Tragödie mit den Abfällen entgegenzutreten.
I wish to say that this hesitation on the part of the Council and the Commission owes more to their reluctance to confront those chiefly responsible for this wretched situation. Take the bull by the horns and face up to the problem with courage.
Europarl v8

Dieser komplizierte Anfang erklärt sicherlich einen Teil der Verzögerung, aber sicherlich ist es ebenso wahr, wie Sie sagten, dass die Zahlungsdiensteinrichtungen - das heißt Banken - eine gewisse Zögerlichkeit an den Tag gelegt haben, diesen Mechanismus umzusetzen.
This complicated beginning certainly explains part of the delay, but it is certainly also true, as you have said, that payment services establishments - that is, banks - have demonstrated a certain reluctance to implement this mechanism.
Europarl v8

Ich begrüße die Beharrlichkeit, die das Europäische Parlament an den Tag legt, um dem Gemeinschaftsprogramm "Zoll 2000" angesichts der Zögerlichkeit des ebenfalls rechtsetzenden Rates mehr Kraft und mehr Stärke zu verleihen.
I approve of Parliament's insistence in giving the Community 'Customs 2000' programme more force and substance faced with the hesitations of the co-legislator, the Council.
Europarl v8

Ich habe Verständnis für Kommissar Kinnocks Zurückhaltung und für seine Zögerlichkeit, da die Angelegenheit rechtshängig ist.
I understand Commissioner Kinnock's hesitation and his hesitations because this matter is sub judice .
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen ihre Zögerlichkeit und ihre Vorbehalte gegenüber der Steuerharmonisierung - zumindest was den Umweltschutz anbelangt - überwinden.
Member States have to overcome their reluctance and their resistance to tax harmonisation, at least as far as the environment is concerned.
Europarl v8

Ich teile die Enttäuschung, die vorhin geäußert wurde, wenn man immer wieder diese Zögerlichkeit von Seiten der so genannten Brüsseler Bürokratie sieht.
I share the disappointment expressed earlier at the spectacle, over and over again, of the hesitancy manifested by the so-called Brussels bureaucracy.
Europarl v8